The vast majority of medium-sized and small countries, developing and developed alike, do not seem to be willing to be permanently left out of the new architecture of international security. | UN | فاﻷغلبية العظمى من البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الصغيرة، النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لا يبدو أنها مستعدة ﻷن تُستبعد بصفة دائمة من هيكل اﻷمن الدولي الجديد. |
The Government also promoted the self-employment of women as a priority within its strategy in support of medium-sized companies. | UN | كما شجعت الحكومة المرأة على الاستخدام الذاتي كأولوية في استراتيجيتها لدعم الشركات المتوسطة الحجم. |
The Government also promoted the self-employment of women as a priority within its strategy in support of medium-sized companies. | UN | كما شجعت الحكومة المرأة على الاستخدام الذاتي كأولوية في استراتيجيتها لدعم الشركات المتوسطة الحجم. |
Small-scale agriculture, which produced most fruit and vegetables for the local market, consisted of medium-sized, small and micro farms and was managed by families, with women playing a central role. | UN | أما الزراعة الصغيرة النطاق، التي تنتج معظم الفواكه والخضروات للسوق المحلية، فتتألف من مزارع متوسطة الحجم وصغيرة وصغيرة جدا، وتديرها الأسر حيث تؤدي المرأة فيها دورا مركزيا. |
Most firms are either small or large, and the consequent lack of medium-sized enterprises reduces the scope for inter-firm linkages. | UN | أما الشركات فمعظمها إما صغيرة أو كبيرة، كما أن عدم وجود مؤسسات متوسطة الحجم يحد من نطاق الروابط بين الشركات. |
In conclusion, I would say this: more power to the regions; more authority to the Security Council; more initiative and involvement on the part of medium-sized countries. | UN | ختاما، بوسعي أن أقول لكم: مزيدا من النفوذ لﻷقاليم؛ ومزيدا من السلطة لمجلس اﻷمن؛ ومزيدا من المبادرة ومن المشاركة من جانب البلدان المتوسطة الحجم. |
In this context, the aspirations and interests of medium-sized countries with a recognized role in their respective regions are to be taken into account. | UN | وفي هذا السياق، تتعين مراعاة مطامح ومصالح البلدان المتوسطة الحجم ذات الدور المعترف به كل في منطقتها. |
With the introduction of the manat as our currency we are beginning active privatization, which involves, first and foremost, the sphere of services in the area of medium-sized and large enterprises. | UN | وبإصدار المانات باعتبارها عملتنا بدأنا على طريق الخصخصة النشطة، التي تتضمن، أولا وقبل كل شيء مجال الخدمات في قطاع المشاريع المتوسطة الحجم والكبيرة. |
Solid waste management can be costly, reaching up to half of the total municipal budget of medium-sized cities in lower-income countries. | UN | وقد تكون إدارة النفايات الصلبة مكلفة بحيث تصل تكلفتها إلى نصف إجمالي ميزانية بلدية المدن المتوسطة الحجم في البلدان المنخفضة الدخل. |
Maintenance of 1 runway to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules | UN | صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين القصيرة شوط الإقلاع والهبوط، وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا |
:: Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules | UN | :: صيانة 4 مدارج طائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا |
It is only in economies with a substantial number of medium-sized companies that indigenous private business is likely to be covered by accounting legislation as such. | UN | والاقتصادات التي توجد فيها أعداد كبيرة من الشركات المتوسطة الحجم هي على الأرجح الاقتصادات التي تخضع فيها المؤسسات الخاصة المحلية لتشريعات محاسبية بهذه الصفة. |
These plans provide the framework for decision-making on the measures for stimulating urban growth in some centres while curbing excessive expansion in others, and for supporting the development of medium-sized towns. | UN | وتوفّر تلك الخطط إطار صنع القرار بشأن التدابير الرامية إلى حفز النمو الحضري في بعض المراكز وتحدّ في الوقت نفسه من التوسع المفرط في مراكز أخرى، وتدعم النهوض بالقرى المتوسطة الحجم. |
:: Maintenance of 1 runway to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules | UN | :: صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا |
Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules | UN | صيانة 4 مدارج طائرات ليتسنى التشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا |
It can also help fill the " missing middle " by promoting the growth of medium-sized enterprises. | UN | كما أن هذا الاستثمار قادر على سد " الوسط المفقود " بتعزيز نمو المشاريع المتوسطة الحجم. |
The negotiations continue, particularly over the issue of detainees and the surrendering of medium-sized weapons. | UN | وتتواصل المفاوضات، ولا سيما بشأن مسألة المحتجزين وتسليم الأسلحة متوسطة الحجم. |
A set of medium-sized, long-endurance unmanned aerial vehicles could to a certain degree also meet the objectives sought through the deployment of weapons locating radars and sound-ranging systems. | UN | وبمقدور مجموعة مركبات من هذا النوع، متوسطة الحجم وذات قدرة كبيرة على التحليق، أن تفي أيضا إلى حد ما بالأهداف التي كانت متوخاة من نشر رادارات تحديد مواقع الأسلحة ونظم سبر الأصوات. |
The GEF continues its efforts to streamline its project cycle, and the Council has under discussion an action plan to respond to the recommendations of the evaluation of medium-sized projects. | UN | ويواصل المرفق بذل الجهود لتبسيط دورة مشاريعه، ولا يزال المجلس يناقش خطة عمل للاستجابة للتوصيات المتعلقة بتقييم المشاريع متوسطة الحجم. |
i'm sorry. we're out of medium-sized caps. | Open Subtitles | آسفة، نفذت الطواقي متوسطة الحجم |
An appropriate solution can be found only after full and wide-ranging solicitation of the views of Member States, especially those of medium-sized and small countries, and on the basis of consensual acceptance by all Member States. | UN | ولا يمكن التوصل الى حل مناســب إلا بعــــد الالتماس الكامل والواسع المدى ﻵراء الدول اﻷعضـــاء، ولا سيما البلدان ذات الحجم المتوسط وذات الحجـــم الصغير، وبالاستناد الى القبول والرضا من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |