"of medium-term" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسط الأجل
        
    • المتوسطة الأجل
        
    • متوسطة الأجل
        
    • متوسط الأجل
        
    • المدى المتوسط
        
    • متوسطة المدى
        
    • الأجل المتوسط
        
    • المتوسط الأمد
        
    • المتوسطة اﻷجل من
        
    Consequently, the SWMTEP, which constituted an integral part of medium-term Plan, lost its system-wide scope. UN وتبعاً لذلك، فإن برنامج البيئة المتوسط الأجل على نطاق المنظومة، الذي كان يشكل جزءاً لا يتجزأ من الخطة المتوسطة الأجل،
    The lack of medium-term funding however, continues to hobble efforts to support data dissemination and building national statistical capacities. UN بيد أنّ نقص التمويل المتوسط الأجل لا يزال يعوق الجهود المبذولة لدعم نشر البيانات وبناء القدرات الإحصائية الوطنية.
    :: Fulfilment of resource mobilization target of medium-term strategic plans of agencies UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    Study of methodologies and experiences of medium-term budget programming in the countries of the region UN دراسة حول منهجيات وبرمجة الميزانيات المتوسطة الأجل والخبرات المكتسبة في بلدان المنطقة
    The new Plan of Action for the Advancement of Women contained a number of medium-term measures to be implemented over the five-year period from 1991 to 1995. UN وتحتوي خطة العمل الجديدة للنهوض بالمرأة على تدابير متوسطة الأجل يتعين تنفيذها خلال فترة السنوات الخمس من 1991 إلى 1995.
    :: The undertaking of medium-term projects in the areas of information and communications technology, human resources management, procurement and treasury management. UN :: تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الموارد البشرية وإدارة الخزانة والمشتريات.
    The Board is of the view that no project should be scheduled over more than a reasonable period in terms of medium-term planning. UN والمجلس يرى ضرورة ألا يتجاوز الجدول الزمني لأي مشروع فترة معقولة من حيث التخطيط المتوسط الأجل.
    Implementation of medium-term programme framework, 2004-2007. UN تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007.
    Countries receiving this country-defined package of medium-term support include Burkina Faso, Ethiopia, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Mongolia, Mozambique, Nicaragua and Niger. UN ومن البلدان التي تتلقى هذه المجموعة من تدابير الدعم المتوسط الأجل التي يحددها كل بلد على حدة: إثيوبيا وبوركينا فاسو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومدغشقر ومنغوليا وموزامبيق والنيجر ونيكاراغوا وهايتي.
    So far, the tool has been put to effective use in the preparation of medium-term expenditure frameworks (MTEFs) in Mali and Mauritania, where it helped to increase allocations to child and maternal survival, and for policy dialogue in Madagascar and the Indian state of Madhya Pradesh. UN وقد استخدمت تلك الآلية حتى الآن استخداما فعالا في إعداد أطر الإنفاق المتوسط الأجل في مالي وموريتانيا، حيث ساعدت على زيادة الاعتمادات المخصصة لبقاء الطفل والأم، ولإجراء حوار بشأن السياسات في مدغشقر وولاية مادهيا براديش الهندية.
    The Unit made major contributions to the creation, by the General Assembly, and elaboration in 1972 of medium-term planning in the United Nations. UN فقد كانت للوحدة مساهمات كبرى لما أحدثت() الجمعية العامة التخطيط المتوسط الأجل داخل الأمم المتحدة ووضعت هذا التخطيط عام 1972().
    :: Fulfilment of resource mobilization target of medium-term strategic plans of agencies UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    The General Conference should approve the Document as the basis for the formulation and implementation of medium-term programme frameworks and other operational programmes of UNIDO. UN وحري بالمؤتمر العام أن يوافق على الوثيقة كأساس لصوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج التشغيلية الأخرى لليونيدو.
    4. Enhancing financial resources for delivery of medium-term strategic and institutional plan results UN 4 - تعزيز الموارد المالية اللازمة لإعطاء نتائج الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    V. Preparation of medium-term strategy UN خامسا - إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    :: The undertaking of medium-term projects in the areas of inter-agency coordination, information and communications technology, human resources management, procurement and treasury management. UN تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل في مجالات التنسيق بين الوكالات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الموارد البشرية، والمشتريات وإدارة الخزانة.
    In middle-income countries, the setting of medium-term fiscal targets has allowed more stable delivery of public goods and services and facilitated counter-cyclical fiscal policies. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، سمح تحديد أهداف مالية عامة متوسطة الأجل بتحقيق المزيد من الاستقرار في توفير المنافع العامة وتقديم الخدمات العامة ويسَّر اتباع سياسات مالية عامة لمواجهة التقلبات الدورية.
    For the 3 recommendations that were not fully implemented, the implementation depended on the introduction of medium-term projects involving in-depth reforms or in-depth assessment of needs. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الثلاث التي لم تُنفذ بالكامل، كان التنفيذ متوقفا على الشروع في تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل تنطوي على إصلاحات عميقة أو تقييمات متعمقة للاحتياجات.
    Therefore, it is the only information currently available that allows for some kind of medium-term analysis. UN لذا فهي المعلومات الوحيدة المتاحة في الوقت الراهن التي تسمح بإجراء تحليل متوسط الأجل نوعا ما.
    The ability to assess the quality of programme performance is therefore dependent upon the quality of medium-term planning and programme budgeting. UN لذلك فإن القدرة على تقييم نوعية البرامج تتوقف على نوعية التخطيط ووضع الميزانية البرنامجية على المدى المتوسط.
    And the Millennium Summit has given us a comprehensive set of medium-term goals for the year 2015, focusing on issues of poverty, education, health and sustainable development. UN كما أن قمة الألفية أعطتنا أهدافا شاملة متوسطة المدى لعام 2015 تركز على مسائل الفقر والتعليم والصحة والتنمية المستدامة.
    The perceived shortcoming of ODA in the past has been attributed to a number of factors, including corruption, the use of a project approach that encouraged piecemeal interventions or massive investment in low-priority areas, and a lack of medium-term coherence. UN وقد عزى ما يرتأى من قصور المساعدة الإنمائية الرسمية في الماضي إلى عدد من العوامل، من بينها الفساد واتباع، نهج مشاريعي شجع على الأنشطة التدريجية أو الاستثمار المكثف في ميادين ذات أولوية ضئيلة، والافتقار إلى الترابط في الأجل المتوسط.
    (b) To develop, monitor and review the implementation of the programme on the basis of a system of medium-term planning in accordance with the priority principles provided in paragraph 21 of the statement of principles and programme of action; UN (ب) تطوير البرنامج ورصده واستعراض تنفيذه بالاستناد إلى نظام للتخطيط المتوسط الأمد وفقا للمبادئ ذات الأولوية الواردة في الفقرة 21 من إعلان المبادئ وبرنامج العمل؛
    9. Working with the World Bank, IMF was exploring ways to accelerate public enterprise and financial sector reforms, to improve the assessment of medium-term investments needs and the capacity to absorb external financing, and to identify potential adverse social consequences of reforms. UN ٩ - ويتعاون صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي في استكشاف السبل الكفيلة باﻹسراع في إصلاحات الشركات العامة والقطاع المالي، لتحسين تقدير الاحتياجات المتوسطة اﻷجل من الاستثمارات والقدرة على استيعاب التمويل الخارجي، والتعرف على اﻵثار الاجتماعية الضارة المحتمل أن تترتب على هذه اﻹصلاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus