"of members of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد جميع
        
    • أعضاء جميع
        
    • من أعضاء من جميع
        
    • الأفراد من جميع
        
    • أفراد كل
        
    • من أعضاء ينتمون
        
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما في ذلك اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    The Secretariat wishes to emphasize, in particular, paragraphs 6, 7 and 8 of that resolution, in which the Assembly requested, inter alia, restraint on the part of members of all intergovernmental bodies in making proposals containing requests for new reports. UN وتود الأمانة العامة أن تشدد، بوجه خاص، على الفقرات 6 و 7 و 8 من ذلك القرار، وهي الفقرات التي طلبت فيها الجمعية أمورا منها أن يتوخى أعضاء جميع الهيئات الحكومية الدولية الاعتدال في تقديم مقترحات تتضمن طلبات لتوفير تقارير جديدة.
    (j) The commitment to ensure that the National Electoral Commission is composed of members of all the political parties contesting the elections; UN )ي( الالتزام بضمان أن تتألف لجنة الانتخابات الوطنية من أعضاء جميع اﻷحزاب السياسية التي تتنافس في الانتخابات؛
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فيها اﻷقليات،
    Concerned that the prevailing situation in the country as regards the political and legal order is affecting the security of members of all ethnic and religious groups, including minorities, UN وإذ يقلقها أن الحالة السائدة في البلد فيما يتعلق بالنظام السياسي والقانوني تؤثر على أمن أفراد جميع الفئات اﻹثنية والدينية، بما فى ذلك اﻷقليات،
    Take necessary administrative measures to ensure the registration of members of all vulnerable communities, including internally displaced persons and Roma; UN (ب) أن تتخذ تدابير إدارية ضرورية لضمان تسجيل أفراد جميع الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً والروما؛
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party ensure the respect for the right of members of all ethnic groups to freely enjoy the freedom of religion. UN مراعاة للترابط القائم بين الإثنية والدين، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف احترام حق أفراد جميع الجماعات الإثنية في التمتع بحرية الدين تمتعاً كاملاً.
    Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party ensure respect for the right of members of all ethnic groups to freely enjoy freedom of religion. UN مراعاة للترابط القائم بين الإثنية والتدين، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف احترام حق أفراد جميع جماعات الأقليات في التمتع بحرية التدين بالكامل.
    They need to collectively demonstrate a genuine and concrete commitment to create a society where all communities can coexist peacefully and in which the rights of members of all of Kosovo's minority groups are respected, safeguarded and guaranteed. UN ويتعين عليهم أن يظهروا جماعيا التزاما حقيقيا وملموسا بإيجاد مجتمع تتعايش فيه جميع الطوائف سلميا، وتحترم فيه حقوق أفراد جميع الأقليات في كوسوفو، وتكون مصانة ومكفولة.
    They emphasized that it was up to the Government to ensure the security of members of all religious minorities. UN وأكدوا أن الأمر يرجع إلى الحكومة كي تكفل أمن أفراد جميع الأقليات الدينية().
    It should provide effective constitutional guarantees and appropriate mechanisms to ensure the implementation of human rights for all citizens in Kosovo and of the rights of members of all Kosovo communities, including the right of refugees and displaced persons to return to their homes in safety. UN وينبغي أن تنص على ضمانات دستورية فعالة وآليات مناسبة لضمان تمتع جميع المواطنين في كوسوفو بحقوق الإنسان واحترام حقوق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو، بما في ذلك حق اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة إلى ديارهم سالمين.
    (b) Take necessary administrative measures to ensure the registration of members of all vulnerable communities, including internally displaced persons and Roma; UN (ب) أن تتخذ تدابير إدارية ضرورية لضمان تسجيل أفراد جميع الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً والروما؛
    (b) To foster religious freedom and pluralism by promoting the ability of members of all religious communities to manifest their religion, and to contribute openly and on an equal footing to society; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية من خلال تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    Ensure democratic participation of members of all ethnic minorities and allow unhindered access to all minority areas, including Tibet (Germany); 186.233. UN 186-232- ضمان مشاركة أفراد جميع الأقليات العرقية مشاركة ديمقراطية وإتاحة سبل الوصول إلى جميع مناطق الأقليات دون عراقيل، بما فيها منطقة التبت (ألمانيا)؛
    10. Foster religious freedom and pluralism by promoting the ability of members of all religious communities to manifest their religion, and to contribute openly and on an equal footing to the public realm; UN 10- تعزيز الحرية الدينية والتعددية بالنهوض بقدرة أعضاء جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في الشؤون العامة.
    90. The Election Law of BiH stipulates that election of members of all government bodies shall be performed on the basis of general and equal voting rights by direct and secret voting. UN 103- وينص القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك على أن انتخاب أعضاء جميع الهيئات الحكومية سوف يتم على أساس حقوق الاقتراع العامة والمتساوية عن طريق الاقتراع السري المباشر.
    11. The election of members of all treaty bodies, except CESCR, takes place at a biennial meeting of States parties to the treaty concerned. UN 11 - ينتخب أعضاء جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فيما عدا لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الاجتماع الذي تعقده كل سنتين الدول الأطراف في المعاهدة المعنية.
    All of the proposals from the report were put forward in the Storting by different groups of elected representatives consisting of members of all parties represented in the Storting. UN 105- وقدمت جميع المقترحات الواردة في التقرير إلى البرلمان من قبل مجموعات مختلفة من الممثلين المنتخبين والتي تتألف من أعضاء من جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    Affirming that the participation of members of all sectors of society in debating and developing policies and programmes affecting the population is critical for the success of such processes, UN وإذ يؤكد أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثِّر في السكان مسألة حاسمة الأهمية لنجاح هذه العمليات،
    The United States of America stated that protections of freedoms of expression, religion, association, and assembly form the basis for pluralism in the United States and for the ability of members of all religious communities and non-religious communities to fully participate in society and to contribute openly and on an equal footing. UN وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن حماية حرية التعبير والدين وتكوين الجمعيات والتجمع تشكل أساس التعددية في الولايات المتحدة وهي تمكّن أفراد كل الطوائف الدينية وغير الدينية من المشاركة بشكل تام في المجتمع ومن الإسهام فيه على أساس من الانفتاح والمساواة.
    The body is comprised of members of all the conflicting tribal groups of Baggara and Dinka, the Dinka Chiefs Committee and NGOs. UN وتتألف هذه الهيئة من أعضاء ينتمون إلى كل جماعات البقارة والدينكا القبلية المتنازعة، ولجنة رؤساء الدينكا، والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus