"of members of ethnic minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد الأقليات الإثنية
        
    • أفراد الأقليات العرقية
        
    • لأفراد الأقليات الإثنية
        
    • أعضاء الأقليات الإثنية
        
    • أعضاء الأقليات العرقية
        
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    The Anti-Discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. UN ويحمي القانون المتعلق بمناهضة التمييز حقوق أفراد الأقليات الإثنية بالفعل.
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    It also requests the State party to provide detailed information, including disaggregated statistics on enrolment in primary, secondary and higher education of members of ethnic minorities, in its next periodic report. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، بما فيها إحصاءات مصنفة، بشأن التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا لأفراد الأقليات الإثنية.
    The Committee is concerned about the lack of confidence on the part of members of ethnic minorities in the Ecuadorian judicial system. UN 63- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الثقة من جانب أعضاء الأقليات الإثنية في النظام القضائي الإكوادوري.
    The participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.
    The Committee recommends that the State party strengthen the education of the society in a spirit of respect for human rights and in particular the rights of members of ethnic minorities. UN 424- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعليم المجتمع بروح من احترام حقوق الإنسان وبشكل خاص حقوق أفراد الأقليات الإثنية.
    The Committee is concerned about the difficulties of access to employment and housing of members of ethnic minorities. UN 55- ويساور اللجنة القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها أفراد الأقليات الإثنية في الحصول على عمل وعلى مسكن.
    The Committee notes the entry into force in September 2000 of the State Language Law aimed at promoting the Latvian language and better integration of members of ethnic minorities into Latvian society. UN 445- وتنوه اللجنة بإنفاذ قانون لغة الدولة في أيلول/سبتمبر 2000 الذي يهدف إلى ترويج اللغة اللاتفية وإلى تحسين إدماج أفراد الأقليات الإثنية في المجتمع اللاتفي.
    The Islamic Republic of Iran expressed concern about the increase in racist websites, particularly those targeting Roma and immigrants, and the increase in cases of discrimination, harassment and abuse of members of ethnic minorities. UN 46- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن القلق من ازدياد المواقع الشبكية العنصرية، ولا سيما تلك التي تستهدف الروما والمهاجرين، ومن ازدياد حالات التمييز والتحرش والاعتداء على أفراد الأقليات الإثنية.
    It also makes proposals and gives opinions concerning the funding of specific needs of members of ethnic minorities and their associations and cooperates with the authorities in charge and administrative bodes on local level in the areas where considerable number of member of respective ethnic minorities live. UN ويطرح المكتب أيضاً مقترحات ويبدي رأيه في تمويل الاحتياجات المحددة لأفراد الأقليات الإثنية ورابطاتها، ويتعاون مع السلطات المسؤولة والأجهزة الإدارية على المستوى المحلي في المناطق التي يعيش فيها عدد كبير من أفراد الأقليات الإثنية.
    While the Committee notes the enactment of the Countering Ethnic Discrimination in Working Life Act, as well as the recent decline in unemployment in the State party, it remains concerned about the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN 341- وإذ تحيط اللجنة علماً بسن الدولة الطرف لقانون يناهض التمييز العنصري في الحياة العملية، وكذلك بالانخفاض الذي طرأ مؤخراً على معدلات البطالة في الدولة الطرف، فإنه ما فتئ يساورها القلق إزاء ما يواجهه أفراد الأقليات الإثنية من صعوبة في الحصول على عمل.
    While the Committee notes the enactment of the Countering Ethnic Discrimination in Working Life Act, as well as the recent decline in unemployment in the State party, it remains concerned about the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN 341- وإذ تحيط اللجنة علماً بسن الدولة الطرف لقانون يناهض التمييز العنصري في الحياة العملية، وكذلك بالانخفاض الذي طرأ مؤخراً على معدلات البطالة في الدولة الطرف، فإنه ما فتئ يساورها القلق إزاء ما يواجهه أفراد الأقليات الإثنية من صعوبة في الحصول على عمل.
    It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. UN وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل.
    35. According to AI, government policies vis-à-vis ethnic minorities since the break-up of the Soviet Union led to tens of thousands of members of ethnic minorities leaving Turkmenistan. UN قالت منظمة العفو الدولية إن السياسات التي تتبعها الحكومة تجاه الأقليات الإثنية منذ تفكك الاتحاد السوفياتي أدّت إلى مغادرة عشرات الآلاف من أفراد الأقليات العرقية لتركمانستان.
    Regarding racial discrimination, ECRI noted among other improvements that independent research to monitor racism and racial discrimination nation-wide has been commissioned and will be carried out regularly and that attention has been given to the disadvantaged position of members of ethnic minorities on the labour market. UN 14- وعن التمييز العنصري، أشارت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى أنه قد جرى، في جملة تحسينات أخرى، التكليف ببحث مستقل يرمي إلى رصد أعمال العنصرية والتمييز على مستوى البلاد وسوف يجرى هذا البحث بانتظام وأنه قد أعير اهتمام لحالة الحرمان التي يوجد فيها أفراد الأقليات العرقية في سوق العمل.
    It also requests the State party to provide detailed information, including disaggregated statistics on enrolment in primary, secondary and higher education of members of ethnic minorities, in its next periodic report. UN وتطلب أيضاً أن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة، بما فيها إحصاءات مصنفة بشأن التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا لأفراد الأقليات الإثنية.
    The Committee also regrets that the report does not comply fully with its reporting guidelines, insofar as it lacks sufficient empirical information on issues such as the political participation of members of ethnic minorities, and does not contain sufficient information on the implementation of the Covenant in the French Overseas Departments and Territories. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن التقرير لـم يتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها لإعداد التقارير، إذ لا يقدم معلومات عملية كافية بشأن مسائل كالمشاركة السياسية لأفراد الأقليات الإثنية ولا يتضمن معلومات كافية عن تنفيذ العهد في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة وراء البحار.
    He noted the growth of racist and xenophobic violence, including actions by neo-Nazi and nationalist groups, such as the murder in Belgium of a Malian woman and a white child she was accompanying, and that of members of ethnic minorities in the Russian Federation. UN ولاحظ نمو العنف العنصري والمتصل بكره الأجانب، بما في ذلك أعمال الجماعات النازية الجديدة والجماعات القومية، مثل مقتل سيدة مالية في بلجيكا والطفل الأبيض الذي كانت ترافقه، وأعمال أعضاء الأقليات الإثنية في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus