When all these positive factors come together, the risk of mercenary activity is minimal. | UN | وحينما تجتمع جميع هذه العوامل الإيجابية، يتضاءل خطر ظهور نشاط المرتزقة إلى حد أدنى. |
Where all these factors coincide, the risk of mercenary activity is minimal. | UN | وحين تتلاقى كل هذه العوامل، يكون خطر نشاط المرتزقة عند حده الأدنى. |
The phenomenon of mercenary activity is most clearly apparent in the context of armed conflict. | UN | وتكون ظاهرة نشاط المرتزقة أوضح ما تكون في سياق المنازعات المسلحة. |
An increase in the varieties of mercenary activity signified that any reformulated definition should cover mercenaries in whatever conduct they were engaged so that they could be prosecuted accordingly. | UN | وتعني الزيادة في أشكال أنشطة المرتزقة أن أي تعريف يعاد صياغته ينبغي أن يشمل المرتزقة أياً كان ما يقومون به لكي يُلاحقوا قضائياً بناء على ذلك. |
Others considered that in light of the subject matter, it was preferable to keep consideration of mercenary activity within the Commission of Human Rights. | UN | ورأى البعض الآخر أنه نظراً لأهمية الموضوع يُستصوب إبقاء النظر في أنشطة المرتزقة داخل إطار لجنة حقوق الإنسان. |
Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. | UN | ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به. |
A systematic review should be conducted to clarify the scope of the definition of mercenary, elaborate on the concept and take into account new forms of mercenary activity. | UN | ومن شأن المراجعة المنتظمة أن توضح أبعاد التعريف، وتحدد المفهوم، بما في ذلك اﻷساليب الجديدة ﻷنشطة المرتزقة. |
Furthermore, the increasing tendency of mercenaries to hide behind modern private companies providing security and military advice and assistance may be due to the fact that international legislation has not taken account of new forms of mercenary activity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحول ظاهرة المرتزقة إلى التستر وراء الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات اﻷمن والمشورة والمساعدة العسكرية، قد يعزى إلى أن هذا التشريع الدولي لم يضع في اعتباره الطرائق الجديدة لعمل المرتزقة. |
She therefore urged the Special Rapporteur to continue his study of mercenary activity in that region and endorsed his view that the new South African Government should not allow such acts to go unpunished. | UN | ولذا فهي تحث المقرر الخاص على مواصلة دراسة نشاط المرتزقة في هذه المنطقة وتساند رأيه في أنه لا ينبغي لحكومة جنوب افريقيا الجديدة أن تترك هذه اﻷعمال دون عقاب. |
" Ireland shares many of the concerns about the dangers of mercenary activity expressed in the most recent report of the Special Rapporteur. | UN | " تشارك آيرلندا في الكثير من الشواغل التي تم الإعراب عنها بشأن مخاطر نشاط المرتزقة في أحدث تقرير صادر عن المقرر الخاص. |
Other experts felt that that was a fair characterization of mercenary activity. | UN | ورأى خبراء آخرون أن كلمة " الاشتراك " تصف وصفاً صحيحاً نشاط المرتزقة. |
41. The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in the definition of a mercenary. | UN | 41- ولقضية نشاط المرتزقة تشعبات كثيرة جداً اليوم على نحو يدعو إلى ضرورة تركيز الاهتمام على مسألة الجنسية التي كانت تعتبر حتى الآن وسيلة للتمايز وعاملاً محدداً في تعريف المرتزقة. |
49. The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the criterion of foreign nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in the definition of a mercenary. | UN | ٤٩ - ويتسم موضوع نشاط المرتزقة بتشعب كبير هذه اﻷيام حيث يجب التركيز على معيار الجنسية اﻷجنبية التي كانت تعتبر حتى اﻵن وسيلة للتمييز وعاملا حاسما في تعريف المرتزق. |
III. CRIMINALIZATION of mercenary activity 21 - 24 7 | UN | ثالثاً- تجريم نشاط المرتزقة 21-24 7 |
21. According to the experts, criminalization of mercenary activity should distinguish between those activities that already constituted crimes under international law and those which required to be criminalized. | UN | 21- رأى الخبراء أن تجريم نشاط المرتزقة ينبغي أن يميز بين الأنشطة التي تشكل بالفعل جرائم بموجب القانون الدولي وتلك التي تتطلب التجريم. |
Empirical verification of this type of mercenary activity is offered by instances of countries which have suffered aggression, to which the Special Rapporteur has referred in earlier reports. | UN | والتحقق العملي من هذا النوع من أنشطة المرتزقة قائم بالنسبة للبلدان التي عانت من العدوان وهي البلدان التي أشار إليها المقرر الخاص في تقارير سابقة. |
" The Government of the Federal Republic of Germany takes a grave view of the recent increase in reports of mercenary activity. | UN | وتنظر حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية نظرة جادة إلى الزيادة التي حدثت مؤخرا في التقارير الواردة عن أنشطة المرتزقة. |
Today South Africa has interesting legislation that, in particular, prohibits any kind of mercenary activity, the country having moved forward in the regulation and supervision of private companies that offer security services internationally so as to prevent them from employing mercenaries. | UN | وقد سن البلد اليوم تشريعا مهما يحظر أنشطة المرتزقة بجميع أنواعها، بعد أن خطا خطوة إلى الأمام في ما يتعلق بتنظيم ومراقبة الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمن دولية للحيلولة دون استخدامها للمرتزقة. |
They continued to doubt that the Third Committee was the right forum to deal with the problem of mercenary activity and whether the High Commissioner for Human Rights should be asked to devote priority attention to that subject. | UN | فما زال يساورها الشك في أن اللجنة الثالثة هي المحفل الصحيح لمعالجة مشكلة أنشطة المرتزقة وما إذا كان ينبغي الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يكرس أولوية عليا لهذا الموضوع. |
While recognizing the dangers of mercenary activity, they questioned dealing with the use of mercenaries primarily as a human rights problem and as a threat to the right of peoples to self-determination. | UN | وعلى الرغم من اعترافها بالأخطار الناجمة عن أنشطة المرتزقة فإنها تعترض على معالجة مسألة استخدام المرتزقة أساسا كمشكلة من مشاكل حقوق الإنسان وكتهديد لحق الشعوب في تقرير المصير. |
However, the phrase " to participate " should be treated with caution, because it might include those participating in armed conflict in roles such as cooks employed to feed the mercenaries; any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. | UN | بيد أن كلمة " الاشتراك " ينبغي أن تعامل بحذر لأنها قد تشمل المشاركين في صراع مسلح بأداء مهام من قبيل تلك الخاصة بالطهاة المستخدمين لإطعام المرتزقة؛ ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو وجود علم به. |
29. His delegation welcomed the report of the Special Rapporteur on the use of mercenaries (A/52/495), and reiterated its condemnation of mercenary activity, which constituted a violation of the principles of the Charter and of the right of peoples to self-determination. | UN | ٩٢ - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير المقرر الخاص بشأن استخدام المرتزقة )A/52/495( وكرر إدانته ﻷنشطة المرتزقة التي تعتبر انتهاكا للمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وحق الشعوب في تقرير المصير. |
Furthermore, the increasing tendency of mercenaries to hide behind modern private companies providing security and military advice and assistance may be due to the fact that international legislation has not taken account of new forms of mercenary activity " . | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحول ظاهرة المرتزقة إلى التستر وراء الشركات الخاصة الحديثة التي تقدم خدمات الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية، قد يُعزى إلى أن هذا التشريع الدولي لم يضع في اعتباره الطرائق الجديدة لعمل المرتزقة " . |
Expresses its concern at the recurrence of mercenary activity and its consequences for security and stability in the countries of Central Africa; | UN | تعرب عن قلقها لعودة ظاهرة الارتزاق ولنتائجها بالنسبة للأمن والاستقرار في بلدان وسط أفريقيا؛ |