Broad dissemination of messages on the registration of births. | UN | نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع. |
I've received a lot of messages from our sponsors. | Open Subtitles | لقد تلقيت الكثير من الرسائل .. من الرعاة. |
The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. | UN | وسيلتمس الموظف التغذية العكسية من الجهات المعنية الرئيسية لتقييم جدوى وفعالية نُهج الرسائل والاتصالات. |
No, he left tons of messages. I better call now. | Open Subtitles | ،كلا، ارسل رسائل عديدة من المستحسن الاتصال به الان |
It is also important to have coherence of messages given to conflicting parties. | UN | ومن المهم أيضا توجيه رسائل متسقة للأطراف المتنازعة. |
switching equipment is required to automate the handling of messages at BHC headquarters. (a) uninterruptible power supply units to provide stable | UN | ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛ |
Media is closely involved with diffusion of messages, through radio. | UN | وتشارك وسائط الإعلام عن كثب في نشر الرسائل بواسطة الإذاعة. |
Maintenance of a website for the exchange of correspondence and the detection of messages from terrorist networks communicating over the Internet. | UN | تخصيص موقع إنترنت للمراسلات وكشف الرسائل التي تتبادلها شبكات الإرهابيين عبر وصلة الإنترنت المتاحة للجميع. |
The report concludes with a set of messages and recommendations aimed at enhancing development cooperation. | UN | ويُختَتم التقرير بمجموعة من الرسائل والتوصيات الرامية إلى تعزيز التعاون الإنمائي. |
Recipients of messages from a particular user will be able to verify that the user is who he says he is by using his public key. | UN | وسيكون بإمكان متلقي الرسائل من مستعمل بعينه أن يتحقق من هوية المستعمل باستعمال مفتاحه العام. |
To the Palestinian side, it is the clearest of messages that the United Nations is a convenient and willing forum for bypassing the peace process. | UN | وبالنسبة للجانب الفلسطيني، فإن أوضح الرسائل هي أن اﻷمم المتحدة منتدى ملائم وطيﱠع لتجاوز عملية السلام. |
Both the exchange of messages between the two Presidents and the talks between Mr. Aziz and Mr. Primakov were aimed at finding a political and diplomatic solution to the current crisis. | UN | وقد استهدفت الرسائل المتبادلة بين الرئيسين والمباحثات بين الجانبين التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي لﻷزمة القائمة. |
Both the exchange of messages between the two Presidents and the talks between Mr. Aziz and Mr. Primakov were aimed at finding a political and diplomatic solution to the current crisis. | UN | وقد استهدفت الرسائل المتبادلة بين الرئيسين والمباحثات بين الجانبين التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي لﻷزمة القائمة. |
A review was also conducted of gender mainstreaming into UNFPA publications to ensure the quality and consistency of messages on gender issues. | UN | وقد تم كذلك الاضطلاع باستعراض شمل تعميم المنظور الجنساني في منشورات الصندوق للتحقق من جودة واتساق الرسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية. |
Total number of messages received by the United Nations Internet ITSD in 2004 was 18 million. | UN | مجموع عدد الرسائل الواردة عبـر شبكة الأمم المتحدة الخاصة بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في عام 2004 بلغ 18 مليون. |
Total number of messages delivered to recipients in 2004 was 16.8 million. | UN | مجموع عدد الرسائل التي أرسلت إلى متلقين في عام 2004 بلغ 16.8 مليون. |
It can be difficult to identify the author and provenance of messages of incitement. | UN | وقد يصعب التعرف على صاحب رسائل التحريض أو مصدرها. |
A limited number of international licensees also provided substantial funds and distribution of messages about the work of the Organization. | UN | كما قدم عدد محدود من الجهات المرخص لها دوليا مبالغ كبيرة من اﻷموال، واضطلع بتوزيع رسائل عن أعمال المنظمة. |
No, but I downloaded a bunch of messages Diane received from Billy and compared speech patterns. | Open Subtitles | كلا لكنني قد حملت مجموعة من رسائل ديان التي تلقتها من بيلي وقارنت نمط الخطاب |
I've left a number of messages. No one has returned my calls. | Open Subtitles | لقد تركت رسائل عديدة ولم يرد أحد على اتصالاتي |
He was also grateful for the swift and substantive posting of messages in the Russian-language version of the United Nations Twitter account and United Nations Radio. | UN | وأعرب عن شكره أيضا للنشر السريع والموضوعي للرسائل باللغة الروسية في نسخة حساب الأمم المتحدة على تويتر وإذاعة الأمم المتحدة. |
One lesson is clear from these exercises – a multiplicity of information units will invariably lead to a multiplicity of messages. | UN | وهناك درس واضح من هذه العمليات - فكثرة وحدات اﻹعلام تؤدي بالضرورة إلى تكاثر الرسالات. |
Found a number of messages exchanged between him, | Open Subtitles | وَجدتْ عدد مِنْ الرسائلِ تَبادلَ بينه، |