The dissemination of methodological descriptions is planned for 2013. | UN | ومن المقرر نشر التوصيفات المنهجية في عام 2013. |
To that end, UNV is producing a set of methodological and practical guides for UNV programme officers and volunteers. | UN | ومن أجل تلك الغاية يطرح برنامج متطوعي الأمم المتحدة مجموعة من المبادئ المنهجية والعملية لموظفي ومتطوعي البرنامج. |
The reports' coverage of methodological challenges and/or limitations and the reliability and validity of the findings was weak. | UN | واعترى الضعف تناول التقارير للتحديات أو القيود المنهجية أو كليهما، ومدى موثوقية النتائج وصحتها. |
Preparation and compilation of methodological materials on the Convention regarding the rights of the child. | UN | إعداد وتجميع مواد منهجية عن الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Additional objectives include the homogenization and strengthening of methodological consistency of financial data collected by the CEB secretariat from United Nations system organizations. | UN | ومن الأهداف الإضافية أيضا توحيد وتعزيز الاتساق المنهجي للبيانات المالية التي تجمعها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
He referred to three sets of methodological challenges addressed at the expert meeting: | UN | وأشار إلى ثلاث مجموعات من التحديات المنهجية التي تناولها اجتماع الخبراء وهي : |
Once the vision is established, then a set of methodological tools will be needed to take into account the requirements of individual countries. | UN | ولمجرد ترسيخ هذه الرؤية، سيحتاج الأمر إلى مجموعة من الأدوات المنهجية تراعي احتياجات فرادى البلدان. |
The Board ensured that consolidated methodologies covered a range of methodological approaches and applicability conditions covered by the underlying approved methodologies | UN | وعمل المجلس على ضمان أن تغطي المنهجيات الموحدة مجالاً من النُهُج المنهجية وشروط التطبيق التي تغطيها المنهجيات الأساسية المعتمدة |
Implications of methodological approaches for indigenous people and local communities | UN | 3- آثار النُهُج المنهجية على الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية |
OHCHR has also contributed to the understanding of human rights issues through research, analysis, the development of methodological tools and training. | UN | وتساهم المفوضية أيضا في فهم مسائل حقوق الإنسان من خلال البحث والتحليل وتطوير الأدوات المنهجية والتدريب. |
At the same time, the Secretary-General noted that, because of methodological issues, the review of the post structure in comparison with other international organizations was complicated. | UN | وفي الوقت ذاته، لاحظ الأمين العام أن استعراض هيكل الوظائف مقارنةً بمنظمات دولية أخرى كان معقدا بسبب المسائل المنهجية. |
These approaches also have a number of methodological limitations. | UN | وتعاني هذه النهج أيضا من عدد من التقييدات المنهجية. |
● Design of methodological guidelines with a gender perspective for physical education, targeting teachers from first to ninth grade. | UN | :: تصميم الأدلة المنهجية ذات المنظور الجنساني للتربية البدنية، التي تستهدف معلمي الصف الأول إلى التاسع. |
For example, many of the prevalence estimates for intimate partner violence are not comparable because of methodological differences in the way that violence has been defined and measured. | UN | فكثير من تقديرات شيوع العنف من الشريك الحميم، مثلاً، غير متوائمة بسبب الاختلافات المنهجية في طرق تعريف العنف وقياسه. |
Four meetings of the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators helped to resolve a number of methodological issues. | UN | وساعدت أربعة اجتماعات لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في حل عدد من المسائل المنهجية. |
In other words, emission estimates for the base year and for the years included in a commitment period can change as a result of methodological considerations. | UN | وبعبارة أخرى فإن تقديرات الانبعاث لسنة اﻷساس وللسنوات المشمولة في فترة التزام ما يمكن أن تتغير نتيجة لاعتبارات منهجية. |
Preparation of methodological guidelines for gender and mainstreaming gender for teachers. | UN | :: وضع أدلة منهجية عن الجنسانية وتعميم القضايا الجنسانية على المدرسين. |
(iii) Development of methodological tools for human rights investigations and information gathering and analysis; | UN | ' 3` إيجاد أدوات منهجية للتحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان وجمع المعلومات وتحليلها. |
The revisions will tackle the current lack of methodological clarity to allow credible assessment of the UNDP contribution. | UN | وستعالج التنقيحات عدم الوضوح المنهجي الحالي للتمكين من إجراء تقييم ذي مصداقية لمساهمة البرنامج الإنمائي. |
Improvement of methodological guide for preparing national reports and better information on measures taken to implement the Bonn Declaration | UN | تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون |
25.5 The Internal Audit Division continues to place particular emphasis on quality assurance, provision of methodological guidance and training of its staff, which should result in continued improvement in the quality, relevance and timeliness of its reports. | UN | 25-5 ما زالت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تشدد بوجه خاص على ضمان النوعية، وتقديم الإرشاد والتدريب المنهجيين لموظفيها، الأمر الذي من شأنه أن يسفر عن تحسن مستمر في نوعية تقاريرها وأهميتها وحسن توقيتها. |
Lastly, is the consideration of methodological development, namely, the proposal and adaptation of indicators. | UN | ويتمثل النشاط الثالث في النظر في تطوير المنهجيات واقتراح اعتماد مؤشرات. |
Recognizing the need of methodological guidance for project developers, validators and certifiers, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى توجيه منهجي لواضعي المشاريع ومنفذيها ومعتمديها، |
(iii) Increased number of methodological and technical recommendations implemented by Governments as a result of advisory services and technical cooperation projects | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |