Detention of migrants in an irregular situation is used routinely, not as a measure of last resort. | UN | بات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين إجراء عاديا ولم يعد يمثل الملاذ الأخير. |
The thematic part of the report focuses on the detention of migrants in an irregular situation. | UN | ويركز الجزء المواضيعي من التقرير على احتجاز المهاجرين غير القانونيين. |
Detention of migrants in an irregular situation is used routinely, not as a measure of last resort. | UN | بات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين إجراء عاديا ولم يعد يمثل الملاذ الأخير. |
VIII. Detention of migrants in an irregular situation 55 - 68 13 | UN | ثامناً - احتجاز المهاجرين غير النظاميين 55-68 17 |
Securing the right to education of migrants in an irregular situation remains a challenge in many parts of the world. | UN | 30- ولا تزال مسألة ضمان الحق في التعليم للمهاجرين غير النظاميين تشكل أحد التحديات القائمة في أنحاء كثيرة من العالم. |
WGAD observed that the length of detention of migrants in an irregular situation and of asylum seekers had not been clearly defined under law. | UN | 54- ولاحظ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أن القانون في مالطة لم ينص بوضوح على مدة احتجاز المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء. |
As another best practice, the Working Group mentions the abrogation of the obligation of head teachers and hospital authorities to report children of migrants in an irregular situation receiving education or emergency medical treatment. | UN | ويشير الفريق العامل إلى ممارسة فضلى أخرى هي إلغاء إلزام مدراء المدارس وسلطات المستشفيات بالإبلاغ عن أطفال المهاجرين غير القانونيين الذين يتلقون التعليم أو العلاج الطبي الطارئ في هذه المدارس والمستشفيات. |
II. Detention of migrants in an irregular situation 5 - 67 3 | UN | ثانياً - احتجاز المهاجرين غير القانونيين 5-67 4 |
Some participants noted that restrictive migration policies contributed to an increase in irregular migration and argued for an increase in legal avenues for migration and for the regularization of migrants in an irregular situation. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن السياسات التقييدية للهجرة ساهمت في زيادة الهجرة غير النظامية، ودعوا إلى زيادة السبل القانونية للهجرة وتسوية أوضاع المهاجرين غير النظاميين. |
38. The treatment of migrants in an irregular situation - identification checks, detention and expulsion - frequently disregarded the precepts of human dignity and personal respect and the requirement to ensure the consular protection of migrants. | UN | 38 - وعلى صعيد المهاجرين غير النظاميين، يُراعىَ أن معاملتهم، التي تتضمن الضبط والاحتجاز والطرد، لا تعبأ في أكثر الأحوال بكرامة الأفراد والاحترام الواجب لهم وضرورة كفالة حماية قنصلية من أجلهم. |
II. Detention of migrants in an irregular situation | UN | ثانياً- احتجاز المهاجرين غير القانونيين |
VIII. Detention of migrants in an irregular situation | UN | ثامناً- احتجاز المهاجرين غير النظاميين |
While there have been advances related to rights of regular migrants, including the directives on long-term residence and on the single permit, and related to the rights of persons in need of international protection, harmonization in terms of the rights of migrants in an irregular situation has been insufficient. | UN | وبينما أحرز تقدم فيما يتعلق بحقوق المهاجرين النظاميين، بما في ذلك في التوجيهات المتعلقة بالإقامة الطويلة الأجل والترخيص الوحيد والحقوق ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية دولية، فإن التنسيق فيما يتعلق بحقوق المهاجرين غير النظاميين ليس كافياً. |
Overall, the Special Rapporteur notes that the European Union approach in addressing irregular migration has failed to devote adequate attention to the protection of the rights of migrants in an irregular situation. | UN | 40- وعموماً، يلاحظ المقرر الخاص أن النهج الذي اتبعه الاتحاد الأوروبي للتصدي للهجرة غير النظامية لم ينجح في تكريس الاهتمام الكافي بحماية حقوق المهاجرين غير النظاميين. |
The Working Group - whose mandate also covers the detention of migrants in an irregular situation, refugees and asylum seekers - has, on several occasions, pointed out that migrants in an irregular situation must not be regarded as criminals. | UN | 22- إن الفريق العامل - الذي تتمثل ولايته أيضاً في النظر في احتجاز المهاجرين غير الشرعيين، واللاجئين وملتمسي اللجوء - أشار في مناسبات عديدة إلى أنه لا يجوز تصنيف المهاجرين غير الشرعيين في فئة المجرمين. |
37. He said that the question of migration on the American continent was very interesting because there were positive aspects, for example, the legalizing of migrants in an irregular situation in Mexico, and there were also very primitive conditions and very serious systematic abuses of the migrants' rights. | UN | ٧٣- ومضى قائلاً إن مسألة الهجرة في القارة اﻷمريكية مثيرة جداً للاهتمام لوجود جوانب إيجابية، مثل تسوية أوضاع المهاجرين غير القانونية في المكسيك، وإنه توجد أيضاً ظروف بدائية جداً وتحدث انتهاكات منهجية جسيمة جداً لحقوق المهاجرين. |
11. With regard to the detention of migrants in an irregular situation, in 1997 the former Commission on Human Rights clarified and extended the mandate of the Working Group in resolution 1997/50 by including the question of the administrative custody of asylum seekers and migrants. | UN | 11- فيما يتعلق باحتجاز المهاجرين غير الشرعيين، وضحت لجنة حقوق الإنسان سابقاً في عام 1997 ومددت ولاية الفريق العامل بموجب القرار 1997/50، من خلال تضمينها مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء والمهاجرين. |
The Working Group has had occasions to set out international law relating to detention of migrants in an irregular situation in several of its annual reports, including in its 1999 report (E/CN.4/1999/63) and its 2008 report (A/HRC/10/21). | UN | وقد أتيحت للفريق العامل فرص لتبيان أحكام القانون الدولي المتعلقة باحتجاز المهاجرين غير الشرعيين في عدد من تقاريره السنوية، بما في ذلك تقريره لعام 1999 (E/CN.4/1999/63) وتقريره لعام 2008 (A/HRC/10/21). |
The study, developed in consultation with the European Union and relevant member States, has the objective of assessing the progress made, as well as the obstacles and challenges which remain in protecting and promoting the human rights of migrants, paying particular attention to the human rights of migrants in an irregular situation. | UN | وأعد المقرر الخاص هذه الدراسة بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء ذات الصلة، والهدف منها هو تقييم التقدم المحرز، إضافة إلى العقبات والتحديات التي لا تزال قائمة فيما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان للمهاجرين غير النظاميين. |
In this regard, take due account of the report of the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA) on " Fundamental rights of migrants in an irregular situation in the European Union " , and urge all European Union member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. | UN | وفي هذا الصدد، إيلاء الاعتبار الواجب لتقرير وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بشأن " الحقوق الأساسية للمهاجرين غير النظاميين في الاتحاد الأوروبي " وحث جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |