"of migration flows" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات الهجرة
        
    • تدفقات المهاجرين
        
    • لتدفقات الهجرة
        
    • تدفق موجات الهجرة
        
    • تدفقات اللاجئين
        
    • لتدفقات المهاجرين
        
    • تدفق المهاجرين
        
    If no precise data are available, please provide estimates and information on the dynamics of migration flows. UN وفي حال عدم توافر بيانات دقيقة، يرجى توفير تقديرات ومعلومات عن ديناميات تدفقات الهجرة.
    The patterns of migration flows are mixed, complex and challenging. UN وتتسم تدفقات الهجرة باختلاط أنماطها وتعقيدها وصعوبتها.
    Globalization poses great challenges for the management of migration flows. UN وتشكل العولمة تحديات كبيرة أمام إدارة تدفقات الهجرة.
    What measures have been taken by the State party to set up a coherent system of data collection in order to evaluate the dimension and nature of migration flows? UN وما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع نظام منسجم لجمع البيانات من أجل تقييم أبعاد تدفقات المهاجرين وطبيعتها؟
    Among our priorities we will be addressing the root causes of migration flows so as to make the option of remaining at home a viable one for all people. UN ومن بين اﻷولويات التي ستعالجها اﻷسباب اﻷساسية لتدفقات الهجرة لجعل خيار البقاء في الوطن خيارا ممكنا بالنسبة للجميع.
    1. Data compilation and monitoring of migration flows UN ١ - تجميع البيانات ورصد تدفق موجات الهجرة
    As a matter of fact, the registration of migration flows itself is a difficult task and, therefore, they are often only estimated rather than statistically well documented. UN وواقع اﻷمر أن تسجيل تدفقات الهجرة مهمة صعبة في حد ذاتها، ولذلك لا تتوافر في كثير من اﻷحيان سوى تقديرات عنها لا إحصاءات حسنة التوثيق.
    The above Royal Decree of 2004 assigned to the federal centre for the analysis of migration flows, the protection of the fundamental rights of foreigners and the fight against trafficking in human beings the mission of drawing up an independent report on human trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأمر الملكي لعام 2004 المشار إليه سابقا ينيط بالمركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة وحماية الحقوق الأساسية للأجانب ومكافحة الاتجار بالبشر وضع تقرير مستقل عن الاتجار بالبشر.
    The Committee is also concerned at the State party's failure to establish the origin, transit and destination of migration flows in the country, as no comprehensive database on migration is currently in place or envisaged in that regard. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء فشل الدولة الطرف في تحديد منشأ وعبور ومقصد تدفقات الهجرة في البلد، إذ لا توجد حالياً قاعدة بيانات شاملة بشأن الهجرة كما ليس من المزمع وضع مثل هذه القاعدة مستقبلاً.
    Recent changes in the size, direction and intensity of migration flows have been influenced by a wide range of economic, demographic, social, political and environmental factors. UN وقد تأثرت التغييرات الأخيرة في حجم تدفقات الهجرة ووجهتها وشدتها بطائفة واسعة النطاق من العوامل الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والسياسية والبيئية.
    The globalization of markets, shortages and surpluses of labour, easier transportation and communication and conflicts are other factors that have contributed to the size and complexity of migration flows. UN وساهمت عولمة الأسواق، وحالات النقص والفائض في اليد العاملة، وتيسير النقل والاتصالات، والنزاعات وعوامل أخرى في حجم تدفقات الهجرة ومدى تعقيدها.
    There had been a reversal of migration flows, with many Latin American and Caribbean migrants returning to their countries of origin and migrants arriving from developed countries. UN وأشار إلى أن تدفقات الهجرة قد غيرت اتجاهها، من خلال عودة العديد من المهاجرين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى بلدان المنشأ وعودة المهاجرين القادمين من البلدان المتقدمة.
    Malaysia inquired about the current extent of the application of the death penalty and about the impact of migration flows into the country and steps taken to address migration-related challenges. UN واستفسرت ماليزيا عن النطاق الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام وعن أثر تدفقات الهجرة إلى البلد والخطوات المتخذة لمواجهة التحديات المرتبطة بالهجرة.
    582. Additionally, the composition of migration flows is changing in a number of ways. UN 582 - وبالإضافة إلى ذلك، تتغير تركيبة تدفقات المهاجرين بطرق عدة.
    48. In May 2007, the European Commission launched a multi-year programme to assist developing countries in improving the overall management of migration flows. UN 48 - وفي أيار/مايو 2007، أطلقت المفوّضية الأوروبية برنامجا متعدد السنوات لمساعدة البلدان النامية على تحسين إدارة تدفقات المهاجرين بوجه عام.
    21. Information was also provided regarding national legislation for the regulation of migration flows. UN 21 - وقُدِّمت معلومات أيضا بشأن التشريع الوطني لتنظيم تدفقات المهاجرين.
    In recent decades, the end-points of migration flows have become more diverse as demand for labour has changed in receiving countries. UN في العقود الأخيرة، أصبحت الوجهات النهائية لتدفقات الهجرة أكثر تنوعا، مع تغير الطلب على القوى العاملة في البلدان المضيفة.
    It will be possibly through shared responsibility in appropriate management of migration flows. UN وربما يتم عن طريق تقاسم المسؤوليات عن الإدارة السليمة لتدفقات الهجرة.
    The Republic of Croatia is at the crossroads of migration flows between the East and the West. UN وتقع جمهورية كرواتيا عند مفترق الطرق لتدفقات الهجرة بين الشرق والغرب.
    2. Reports prepared under the present article shall also indicate factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the Convention and shall include information on the characteristics of migration flows in which the State Party concerned is involved. UN 2- تبين أيضاً التقارير المقدمة بموجب هذه المادة العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية، وتتضمن معلومات عن خصائص تدفق موجات الهجرة التي تتعرض لها الدولة الطرف المعنية.
    The curbing of illegal migration was not only a question of controlling borders, but also called for international cooperation in the management of migration flows, an effective crackdown on smugglers and traffickers, the creation of genuine opportunities for legal migration and development cooperation strategies to provide the most vulnerable persons with assistance and alternatives to illegal migration. UN وأضاف أن الحد من الهجرة غير الشرعية ليست فقط مسألة تتعلق بمراقبة الحدود ولكنها تدعو أيضاً إلى تعاون دولي في إدارة تدفقات اللاجئين ومواجهة صارمة وفعالة مع المهربين والقائمين بالاتجار وتهيئة فرص حقيقية للهجرة الشرعية وتنمية استراتيجيات التعاون لتزويد أضعف الأشخاص بالمساعدة وبدائل للهجرة غير الشرعية.
    This issue must be addressed through a careful management of migration flows by focusing on integration and international cooperation. UN وهذه المسألة يجب تناولها عن طريق الإدارة الحريصة لتدفقات المهاجرين من خلال التركيز على الدمج والتعاون الدولي.
    An Observatory of migration flows has also been created to compile and share accurate and up-to-date statistical data on the flow of migrants within the CPLP. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus