"of migration policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات الهجرة
        
    • سياسات للهجرة
        
    • لسياسات الهجرة
        
    • بسياسات الهجرة
        
    • سياسات هجرة
        
    Faced with increasing competition for skilled workers, the business sector has promoted the liberalization of migration policies. UN وفي مواجهة المنافسة المتزايدة على العمال المهرة، حفّز قطاع الأعمال التجارية على تحرير سياسات الهجرة.
    In some regions, asylum policies became increasingly control-oriented and seen as a sub-set of migration policies. UN وفي بعض المناطق أصبحت سياسات اللجوء بوجهة تحكمية متزايدة ويُنظر إليها على أنها مجموعة فرعية من سياسات الهجرة.
    The need to undertake a more strategic planning and a qualitative assessment regarding the implementation of migration policies was pointed out. UN :: وأشير إلى ضرورة القيام بتخطيط أكثر استراتيجية وتقييم نوعي فيما يتصل بتنفيذ سياسات الهجرة.
    This information would also play a central role in the development of migration policies that correspond to the realities and needs of the countries concerned. UN كما أن هذه المعلومات ستؤدي دورا هاما في صوغ سياسات للهجرة تتفق مع حقائق الواقع في البلدان المعنية ومع احتياجاتها.
    The importance of migration policies, international development policies and poverty reduction strategies was mentioned frequently. UN وترددت الإشارة أكثر من مرة إلى أهمية وجود سياسات للهجرة وسياسات إنمائية دولية، واستراتيجيات للحد من الفقر.
    :: Family migration: Civil society called on Governments to ensure that the right to family unity and reunification and the well-being of the family are the cornerstones of migration policies. UN :: هجرة الأسرة: دعا المجتمع المدني الحكومات إلى كفالة أن يكون الحق في الوحدة الأسرية ولم شمل الأسرة ورفاهها ركيزة أساسية لسياسات الهجرة.
    I also hope that we will endeavour to identify priorities for the future development of migration policies among the countries represented here. UN وآمل أيضا أن نسعى إلى تحديد أولويات لوضع سياسات الهجرة في المستقبل بين البلدان التي يجري تمثيلها هنا.
    These activities include building capacity, assisting in the formulation and implementation of migration policies, and promoting practices that maximize the positive impact of migration on development and minimize its negative outcomes. UN وتتضمن هذه الأنشطة بناء القدرات، والمساعدة في وضع سياسات الهجرة وتنفيذها، وتشجيع الممارسات التي تؤدي إلى تعظيم التأثير الإيجابي للهجرة على التنمية وتقليل نتائجها الضارة إلى الحد الأدنى.
    In collaboration with the International Organization on Migration (IOM), UNFPA and other partners, LAS organized a conference on Arab Migration in a globalized world as an important scientific event in the field of migration policies. UN ونظمت جامعة الدول العربية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء آخرين، مؤتمرا بشأن الهجرة العربية في عالم تسوده العولمة بوصفه حدثا علميا مهما في ميدان سياسات الهجرة.
    Given Tripoli's lack of control on the Libyan territory, it is objectively impossible to cooperate with Libya on the improvement of migration policies. UN ونظراً لعدم سيطرة طرابلس على الأراضي الليبية، يستحيل من الناحية الموضوعية التعاون مع ليبيا على تحسين سياسات الهجرة.
    The dignity of individuals and the human rights of migrants must be at the core of migration policies. UN ويجب أن تكون حقوق الإنسان للمهاجرين من صميم سياسات الهجرة.
    Section III examines Governments' views on international migration and how these views have changed over time, as well as implementation and management of migration policies. UN ويدرس الفرع الثالث آراء الحكومات بشأن الهجرة الدولية وكيف تغيرت هذه اﻵراء عبر الزمن، وكذلك تنفيذ وإدارة سياسات الهجرة.
    The integration of migration policies and the human well-being orientation framework to foster sustainable development UN دمج سياسات الهجرة والإطار ذي التوجه نحو الرفــــاه البشري من أجل تبني التنمية المستدامة
    Ministries responsible for, inter alia, health, education, employment, children and social policies should be fully involved in the elaboration of migration policies. UN كما ينبغي إشراك الوزارات المسؤولة عن جملة أمور، منها الصحة والتعليم والتوظيف والطفولة والسياسات الاجتماعية، إشراكاً تاماً في وضع سياسات الهجرة.
    The Special Rapporteur participated in a seminar organized in Paris by Collectif contre la Traite on the impact of migration policies in combatting trafficking. UN وشاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية نظمتها في باريس جمعية مناهضة العبودية وكان موضوعها أثر سياسات الهجرة في مكافحة الاتجار.
    It focuses on immigration problems in Italy and other European countries and on the impact of migration policies on the lives of migrants in today's society. UN وتتركز أنشطة المنظمة أساساً على مشاكل الهجرة في إيطاليا ودول أوروبية أخرى، وأثر سياسات الهجرة في حياة المهاجرين في مجتمع اليوم.
    Several States expressed concern that the mixing of the distinctions between migrants and refugees was to the detriment of international protection, especially as a result of the focus of migration policies on deterrence and security. UN فقد أعربت دول عديدة عن قلقها لأن الخلط في التمييز بين المهاجرين واللاجئين يؤثر بصورة عكسية على الحماية الدولية، ولا سيما نتيجة تركيز سياسات الهجرة على الردع والأمن.
    ILO, UNWomen and IOM supported the development of migration policies to protect the rights of women domestic workers migrating from Ethiopia and Somalia to Lebanon and the Sudan. UN وقدمت منظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لوضع سياسات للهجرة تحمي حقوق خادمات المنازل المهاجرات من إثيوبيا والصومال إلى السودان ولبنان.
    It was highlighted that the adoption of migration policies should take into account the specific features of the migratory movements and establish criteria that give due consideration to international human rights standards. UN وتم التأكيد على أن اعتماد سياسات للهجرة ينبغي أن يأخذ في الحسبان المعالم المحددة لحركات الهجرة وأن ينشئ معايير تولي الاعتبار الواجب للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    49. The efficient coordination of migration policies and programs depends on the cooperation of the institutions working in the field. UN 49- ويتوقف التنسيق الفعال لسياسات الهجرة وبرامجها على تعاون المؤسسات العاملة في هذا المجال.
    Its publications included guidance on how countries of origin and destination could include gender analysis in their planning of migration policies. UN وشملت منشوراتها توجيهات بشأن السبل التي تمكن بلدان المنشأ وبلدان المقصد من إدراج تحليل جنساني عندما تضع خططا تتعلق بسياسات الهجرة.
    - institution of migration policies that take due account of international protection needs and rights of refugees and asylum-seekers, in tandem with solid and forward-looking migration management strategies; UN - وضع سياسات هجرة تراعي على النحو الواجب احتياجات وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في مجال الحماية الدولية، جنباً إلى جنب استراتيجيات متينة وبعيدة النظر لإدارة الهجرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus