"of military observers and civilian police" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    • المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    • للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    The authorized numbers of military observers and civilian police were 748 and 1,011, respectively. UN وكانت أعداد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها ٧٤٨ و ٠١١ ١ فردا على التوالي.
    17. The authorized strength of UNMIBH consists of military observers and civilian police only. UN ١٧- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    8. The authorized strength of UNMOT consists of military observers and civilian police only. UN ٨ - يقتصر القوام المأذون به للبعثة على المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    In addition, examinations of military observers and civilian police officers that were received 6 months late were returned to missions, as they were outdated UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى البعثات فحوص المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التي وردت بعد تأخير دام 6 أشهر، باعتبارها فحوصاً قديمة
    At the same time, plans have been finalized for the repatriation of military observers and civilian police. UN وفي نفس الوقت، جرى وضع الخطط في صيغتها النهائية من أجل إعادة المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم.
    Implementation of a shipping contract with a courier company for the transportation of personal effects of military observers and civilian police UN :: تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    Transfer to digital storage and electronic processing of the medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents UN :: تحويل سجلات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    22. The authorized strength of UNMIBH consists of military observers and civilian police only. UN ٢٢- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    If this option were to be chosen, it is felt that the minimum level for death should not be less than $50,000, the current lower limit for compensation of military observers and civilian police. UN وإذا تم اختيار هذا الخيار، فينبغي ألا يكون أدنى مستوى للتعويض أقل من٠٠٠ ٥٠ دولار، وهو أدنى مستوى لتعويض المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    42. With reference to security, the Under-Secretary-General noted that the question of ensuring the safety of military observers and civilian police was not an easy one to resolve and had technical, financial and political dimensions. UN ٤٢ - وأشار وكيل اﻷمين العام إلى اﻷمن، فقال إن مسألة ضمان سلامة المراقبين العسكريين والشرطة المدنية ليس من اليسير حلها، وإن لها أبعادها التقنية والمالية والسياسية.
    47. In addition, the travel of military observers and civilian police to the mission area has been reviewed, with the result that the cost estimate for this item has been reduced from the previous estimate of $7,000 per person per round trip to $5,400 per person per round trip. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد النظر في سفر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية إلى منطقة البعثة، وأسفر ذلك عن تخفيض التكاليف التقديرية لهذا البند من التقدير السابق البالغ ٠٠٠ ٧ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا إلى ٤٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا.
    7. The Advisory Committee's recommendation regarding the budget of UNOCI reflected its observations on delayed deployment of military observers and civilian police and on the aviation transport unit. Its recommendations on posts would, if accepted, also result in reduced requirements. UN 7 - وتعكس توصية اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ملاحظاتها بشأن تأخير نشر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية وبشأن وحدة النقل الجوي، كما أن توصياتها بشأن الوظائف سوف تؤدي أيضا، في حالة الموافقة عليها، إلى خفض الاحتياجات.
    4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been estimated at an average cost of $7,000 per person per round trip (basic air fare $3,000 and 100 kilograms of accompanied baggage $4,000). UN ٤ - قدرت تكاليف سفر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية الى منطقة البعثة بمبلغ متوسط قدره ٠٠٠ ٧ دولار للشخص الواحد في كل جولة )٠٠٠ ٣ دولار لﻷجرة اﻷساسية للسفر جوا و ٠٠٠ ٤ دولار ﻷمتعة مصحوبة وزنها ١٠٠ كيلوغرام(.
    4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been estimated at an average cost of $5,500 per person per round trip, inclusive of the entitlement for excess unaccompanied baggage. UN ٤ - قــدر متوســط تكلفة سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك استحقاقات شحن اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة.
    As a further measure, a number of regional workshops are planned for representatives of Member States responsible for the selection of military observers and civilian police for peacekeeping mission assignments, in order to familiarize them more effectively with the training and qualifications criteria established by the Organization. UN وكتدبير آخر، فإن من المقرر عقد عدد من حلقات العمل اﻹقليمية لممثلي الدول اﻷعضاء المسؤولين عن انتقاء المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ﻷداء مهام في بعثات حفظ السلام، وذلك لاطلاعهم، على نحو أكثر فعالية، على معايير التدريب ومعايير المؤهلات التي حددتها المنظمة.
    The travel of military observers and civilian police to the mission area has been calculated at an average cost of $2,660 per person per round-trip, based on actual recent expenditures. UN ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة في المتوسط بما مقداره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهابا وإيابا استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been calculated at an average of $2,660 per person per round trip, based on actual recent expenditures. UN ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا.
    4. The travel of military observers and civilian police to the Mission area has been calculated at an average cost of $2,800 per person per one-way trip, based on actual recent expenditures. UN ٤ - تم حساب تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الى منطقة البعثة على أساس أن متوسط التكلفة ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة الواحدة باتجاه واحد، وذلك بناء على النفقات الفعلية مؤخرا.
    One area of possible improvement is the transportation of the personal effects of military observers and civilian police at peacekeeping missions. UN ومن مجالات التحسين الممكنة نقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام.
    Implementation of a shipping contract with a courier company for the transportation of personal effects of military observers and civilian police UN تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    Payments under this method in respect of military observers and civilian police are currently being made directly to the beneficiaries. UN ويجري حاليا تقديم المدفوعات بموجب هذه الوسيلة بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية مباشرة إلى المستفيدين.
    These amounts provide for payment of an accommodation allowance up to $60 per person per day in respect of military observers and civilian police who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN وتغطي هذه المبالغ مدفوعات بدل اﻹقامة بمعدل لايتجاوز ٦٠ دولارا للشخص في اليوم بالنسبة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين لا تتوفر لهم اﻹقامة في أماكن سكن اﻷمم المتحدة أثناء سفرهم الرسمي داخل منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus