"of military recruitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجنيد العسكري
        
    • للتجنيد العسكري
        
    • بالتجنيد العسكري
        
    • تجنيد عسكري
        
    Disciplinary action has been taken against 109 military personnel who failed to abide by the rules and regulations of military recruitment. UN واتُّخذت إجراءات تأديبية بحق 109 أفراد عسكريين لم يمتثلوا لقواعد وأنظمة التجنيد العسكري.
    3. Prevention of military recruitment of refugees, including refugee children UN 3 - منع التجنيد العسكري للاجئين بمن فيهم الأطفال
    The Government has set up a high-level Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children and a working group for monitoring and reporting on the same issue. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    5. There appears to be a growing consensus among the world's Governments that the age of military recruitment should be higher than 15 years. UN ٥- يبدو أن هناك توافق متزايد في اﻵراء فيما بين حكومات العالم بشأن وجوب أن تكون سن التجنيد العسكري أكثر من ٥١ عاما.
    Incidents of military recruitment of refugee children continue to impair their protection in countries of asylum and also has longer-term potential protection consequences for their ability to repatriate satisfactorily to their country of origin. UN وما فتئت حالات التجنيد العسكري لﻷطفال اللاجئين تعوق حمايتهم في بلدان لجوئهم، كما أن لها عواقب محتملة متعلقة بالحماية، على المدى اﻷطول، بالنسبة لقدرتهم على العودة بالشكل المرضي إلى بلدانهم اﻷصلية.
    This may be attributed to ongoing efforts of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children to strengthen screening and documentation procedures for recruitment. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة المعنية بمنع التجنيد العسكري للقُصَّر من أجل تعزيز إجراءات الفحص والتوثيق للتجنيد.
    All projects enhanced the coexistence between refugees and the host community, and several reduced the risk of military recruitment of out-of-school youth. UN وقد عززت جميع المشاريع التعايش بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة، وقلل عدد منها خطر التجنيد العسكري للشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    She met with the Acting Prime Minister and Secretary-1 of the State Peace and Development Council, who is also the Chairman of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children. UN والتقت الممثلة الخاصة برئيس مجلس الوزراء بالإنابة، والأمين الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، الذي يشغل أيضا منصب رئيس لجنة منع التجنيد العسكري للأطفال القاصرين.
    She met with the Acting Prime Minister and Secretary-1 of the State Peace and Development Council, who is also the Chairman of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children. UN والتقت رئيس مجلس الوزراء بالوكالة والسكرتير الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية الذي يشغل أيضا منصب رئيس لجنة منع التجنيد العسكري للأطفال دون السن القانونية.
    The February visit included an update on the activities of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children. UN وشملت الزيارة التي جرت في شباط/فبراير الاطلاع على أحدث ما استجد على أنشطة لجنة منع التجنيد العسكري للقصر.
    Since 2005, the United Nations country team has received periodic updates from the Government of Myanmar on the activities of the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children. UN ويتلقى فريق الأمم المتحدة القطري، منذ عام 2005، تقارير دورية من حكومة ميانمار عن الجديد في أنشطة لجنة منع التجنيد العسكري للقصر.
    Communitybased training sessions on the prevention of military recruitment and of sexual exploitation were, for instance, held in the United Republic of Tanzania and Uganda, along with reintegration projects in Guinea and family reunification of demobilized children in Sierra Leone. UN فعلى سبيل المثال، نظمت في جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا دورات تدريبية مجتمعية تناولت منع التجنيد العسكري والاستغلال الجنسي، ومشاريع إعادة إدماج في غينيا ولم شمل الأطفال المسرحين بأسرهم في سيراليون.
    United Nations agencies have continued to promote access to education, both as a fundamental human right and a means of reducing the risk of military recruitment, forced labour and prostitution among refugee children. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة العمل من أجل تعزيز فرص الحصول على التعليم، كحق أساسي من حقوق الإنسان وكوسيلة للحد من مخاطر التجنيد العسكري والإكراه على العمل والبغاء بين الأطفال اللاجئين على حد سواء.
    3. Prevention of military recruitment of refugees, including refugee children UN 3- منع التجنيد العسكري للاجئين بمن فيهم الأطفال
    3. Prevention of military recruitment of refugees, including refugee children UN 3- منع التجنيد العسكري للاجئين بمن فيهم الأطفال
    43. Notably, in late September 2007, the Government established a working group for the monitoring and reporting mechanism on the prevention of military recruitment of underage children. UN 43 - ومن التطورات البارزة في هذا الصدد قيام الحكومة في أواخر أيلول/سبتمبر 2007 بإنشاء فريق عامل معني بآلية رصد وإبلاغ بشأن منع التجنيد العسكري للقصر.
    :: More regular interaction between the United Nations country team/country task force and the Committee for the Prevention of military recruitment of Underage Children regarding the Committee's work UN :: التفاعل بصورة أكثر انتظاما بين فريق الأمم المتحدة القطري/فرقة العمل القطرية ولجنة منع التجنيد العسكري للقصَّر بشأن أعمال تلك اللجنة.
    (h) Prevention of military recruitment and protection against effects of war (arts. 38 and 39) 54 - 60 UN (ح) منع التجنيد العسكري والحماية من آثار الحرب (المادتان 38 و39) 54-60
    (h) Prevention of military recruitment and protection against effects of war (arts. 38 and 39) UN (ح) منع التجنيد العسكري والحماية من آثار الحرب (المادتان 38 و39)
    Unaccompanied and separated children are at particular risk of military recruitment. UN والأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم عُرضة بوجه خاص للتجنيد العسكري.
    26. The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has repeatedly expressed its concern about the risk facing unaccompanied refugee children in respect of military recruitment. UN ٢٦ - أعربت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي مرارا عن قلقها إزاء الخطر الذي يواجه اﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين فيما يتعلق بالتجنيد العسكري.
    Armed elements on both sides operated with impunity and there were reports of military recruitment in camps in eastern Chad. UN وكانت عناصر مسلحة من الجانبين تعمل دون عقاب، ووردت أنباء عن حدوث تجنيد عسكري في المخيمات في شرق تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus