Responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. | UN | وتقع المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام. |
The working group should take into account the views of member States, in particular of mine-affected countries and donor countries, and should be guided by recent lessons learned from the experience with MDTFs such as the Peacebuilding Fund. | UN | وينبغي أن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار آراء الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المتضررة من الألغام والبلدان المانحة، وأن يهتدي بالدروس المستفادة حديثاً من التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، من قبيل صندوق بناء السلام. |
We acknowledge that responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. | UN | ونعترف بأن المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تقع على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام. |
It is hence crucial for the United Nations Mine Action Services to attract adequate resources and to ensure their rational utilization. We hope that assistance will continue to be extended in a transparent and balanced manner and in accordance with the respective needs of mine-affected countries. | UN | لذلك فمن الأهمية بمكان أن تجتذب دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام الموارد الملائمة وأن تكفل ترشيد الاستفادة منها، ونرجو أن يستمر تقديم المساعدات على نحو يتسم بالشفافية والتوازن، وفقاً لاحتياجات كل من البلدان المتأثرة بالألغام. |
The World Health Organization is providing special training to physicians to help them treat landmine injuries and is helping coordinate efforts to strengthen the medical systems in a number of mine-affected countries. | UN | وتوفر منظمة الصحة العالمية تدريبا خاصا لﻷطباء لمساعدتهم على معالجة الاصابات الناتجة عن اﻷلغام اﻷرضية وتعمل على تنسيق الجهود لتعزيز النظم الطبية في عدد من البلدان المتضررة من اﻷلغام. |
UNDP also helped to launch a forum of mine-affected countries that enables them to have a collective voice in the international arena. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في البدء في أعمال منتدى للبلدان المتضررة من الألغام يتيح لها صوتا جماعيا في الساحة الدولية. |
First, recognizing that the comprehensive collection and management of information is essential for effective mine action, my delegation welcomes the new and expanded missions undertaken by the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other agencies to assess the needs of mine-affected countries. | UN | أولا، من الضروري التسليم بأن جمع وإدارة المعلومات على نحو شامل مسألة تتسم بالأهمية من أجل القيام على نحو فعال بالإجراءات المتعلقة بالألغام، ويرحب وفدي بالبعثات الجديدة والمتكررة التي قامت بها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام فـي الأمم المتحدة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ووكالات أخرى لتقييم احتياجات البلدان المتضررة بالألغام. |
26. The SCE recommended that all stakeholders contribute to the UNMAS/GICHD process of revising international standards for mine action and encouraged broad participation of mine-affected countries. | UN | 26- أوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تسهم جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في عملية دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام/مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وهي العملية المتمثلة في تنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وشجعت على المشاركة الواسعة من قبل البلدان الموبوءة بالألغام. |
28. Since the majority of mine-affected countries were developing countries or even conflict-torn nations, global cooperation was essential. | UN | 28 - وقال إن التعاون العالمي أساسي حيث أن غالبية البلدان المتضررة من الألغام بلدان نامية أو حتى بلدان مزقتها النزاعات. |
The ultimate aim was to strengthen the capacity of mine-affected countries, thereby reducing their reliance on external assistance and achieving sustainability of operations. China would continue to carry out international exchanges and cooperation in the field of humanitarian mine clearance, thus contributing to efforts to resolve the issues surrounding landmines. | UN | ذلك أن الهدف الأسمى من ذلك هو تعزيز طاقة البلدان المتضررة من الألغام مما يقلل من اعتمادها على المساعدة الخارجية وتحقيق استدامة العمليات وستواصل الصين إجراء المبادلات الدولية والتعاون في ميدان إزالة الألغام لأغراض إنسانية بما يسهم في الجهود الرامية إلى حل المشاكل التي تكتنف الألغام الأرضية. |
7. To those who can offer technical and financial assistance to meet the enormous challenges of humanitarian mine action: intensify your efforts and help build the capacity of mine-affected countries themselves to increasingly take on these tasks. | UN | 7- ولأولئك الذين بإمكانهم تقديم مساعدة تقنية ومالية لمواجهة التحديات الهائلة المتمثلة في العمل الإنساني المتعلق بالألغام نقول: كثّفوا جهودكم وساعدوا على بناء قدرة البلدان المتضررة من الألغام على أن تتولى بأنفسها هذه المهام على نحو متزايد. |
34. Ms. Song Danhui (China) said that her Government supported efforts to address the concerns of mine-affected countries, and was dedicated to cooperation in demining. | UN | 34 - السيدة سونغ دانوي (الصين): قالت إن حكومتها تؤيد الجهود الرامية إلى التصدي لشواغل البلدان المتضررة من الألغام وهي مكرسة للتعاون في إزالة الألغام. |
75. More than ever before, partners in mine action should strengthen their cooperation and coordination, build on national capacity, increase national ownership and explore ways of mainstreaming the landmine and unexploded ordnance issue into the national development plans and programmes of mine-affected countries. | UN | 75 - ومضى قائلا إنه ينبغي على الشركاء في الإجراءات المتعلقة بالألغام، أن يعززوا تعاونهم وتنسيقهم، أكثر من أي وقت مضى بالاعتماد على القدرة الوطنية وزيادة التملك الوطني واستكشاف طرق إدراج قضية الألغام الأرضية والذخيرة غير المتفجرة في خطط التنمية الوطنية وبرامج البلدان المتضررة من الألغام. |
The context and circumstances for national capacity development and institution-building to manage the landmine/ERW threat vary significantly and depend greatly on the commitment of the Governments of mine-affected countries. | UN | 122 - ويتباين سياق وظروف تنمية القدرة وبناء المؤسسات الوطنية لمجابهة التهديد الذي تمثله الألغام الأرضية/مخلفات الحرب من المتفجرات تبايناً كبيراً كما أنهما يتوقفان إلى حد بعيد على التزام حكومات البلدان المتضررة من الألغام. |
46. The authorities of mine-affected countries were responsible for addressing the problem of unexploded ordnance, but where national resources fell short, the suffering and hindrances caused had to be addressed within a humanitarian and development framework by the United Nations. | UN | 46 - وأضاف أن سلطات البلدان المتضررة من الألغام مسؤولةٌ عن التعامل مع مشكلة الذخائر غير المنفجرة، إلا أنه من المتعين، إذا ما شحت الموارد الوطنية، أن تتصدى الأمم المتحدة للمعاناة والمعوقات الناجمة عن ذلك ضمن إطار إنساني وإنمائي. |
Progress made by the GICHD Information Management System for Mine Action (IMSMA) was applauded - a system which between the two meetings of the SCETMA was developed and tested in a growing list of mine-affected countries. | UN | وقوبل بالترحيب التقدم الذي حققه نظام إدارة المعلومات بشأن أعمال إزالة الألغام الذي وضعه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية - وهو نظام جرى فيما بين اجتماعي لجنة الخبراء الدائمة تطويره واختباره في عدد متزايد من البلدان المتأثرة بالألغام. |
28. Many other international and national non-governmental organizations have funded mine clearance, mine-awareness training and medical programmes in a variety of mine-affected countries. | UN | ٢٨ - وقام العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية اﻷخرى بتمويل برامج إزالة اﻷلغام، وبرامج التدريب على التوعية بمشكلة اﻷلغام، والبرامج الطبية في عديد من البلدان المتضررة من اﻷلغام. |
As pointed out in the review of the progress achieved towards strategic goals, only 56 per cent of mine-affected countries, or 14 out of 25 countries that provided data, have a residual response capacity for all areas of mine action in place. | UN | 125 - وكما أشير في استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الاستراتيجية، لا تتوافر قدرة استجابة كامنة بالنسبة لجميع مجالات الإجراءات المتعلقة بالألغام إلا لدى 56 في المائة من البلدان المتضررة من الألغام، أو 14 بلداً من أصل 25 بلداً قدمت البيانات. |
As a long-term development partner of mine-affected countries in South-East Asia, Australia had supported mine removal from nearly 12 million metres of land in Laos and Cambodia, and had facilitated the return of almost 20,000 internally displaced persons to their homes in Sri Lanka. | UN | وأستراليا، بوصفها شريكا إنمائيا طويل الأجل للبلدان المتضررة من الألغام في جنوب شرق آسيا، قدمت الدعم لأعمال إزالة الألغام مما يقرب من 12 مليون متر من الأراضي الواقعة في لاو وكمبوديا، ويسرت عودة 000 20 نسمة تقريبا من المشردين داخليا إلى ديارهم في سري لانكا. |
At the Nairobi Summit on a Mine-Free World, held in 2004, States parties formally adopted principles on victim assistance, and it was acknowledged that victim assistance should be part of the overall public health systems and human rights frameworks of mine-affected countries. | UN | 31 - وفي قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام، المعقودة في عام 2004، اعتمدت الدول الأطراف رسمياً المبادئ المتعلقة بتقديم المساعدة للضحايا، واعترفت بأن مساعدة الضحايا ينبغي أن تتم في إطار نظم الصحة العامة الشاملة وأطر حقوق الإنسان للبلدان المتضررة من الألغام. |
Secondly, recognizing that the comprehensive collection and management of information is essential for effective mine action, my delegation commends the continued work of the inter-agency and multisectoral missions undertaken by the United Nations Mine Action Service in conjunction with the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and other agencies to assess the needs of mine-affected countries. | UN | ثانياً، وإذ نقر بأن جمع المعلومات وإدارتها على نحو شامل أمر لا غنى عنه كيما تكون الأعمال المتعلقة بالألغام فعالة، يشيد وفد بلادي باستمرار عمل البعثات المشتركة بين الوكالات والمهام المتعددة القطاعات التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من الوكالات لتقييم احتياجات البلدان المتضررة بالألغام. |
The SCE recommended that all stakeholders contribute to the UNMAS/GICHD process of revising international standards for mine action and encouraged broad participation of mine-affected countries. | UN | 26- أوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تسهم جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في عملية دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام/مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وهي العملية المتمثلة في تنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وشجعت على المشاركة الواسعة من قبل البلدان الموبوءة بالألغام. |