"of mines and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألغام وغيرها من
        
    • من الألغام وغيرها
        
    • لﻷلغام وغيرها
        
    • بالألغام وغيرها من
        
    • ألغام وغير
        
    • الألغام وغير ذلك
        
    • الألغام وسائر
        
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    With its partners, the Service is working to free South Sudan of mines and other explosive remnants of war UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    Gravely alarmed by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts, UN وقد جزعت جزعا شديدا للتواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة ، المتخلفة عن النزاعات المسلحة،
    Since 1975, more than 11,000 persons had become casualties of mines and other ordnance. UN ومنذ عام 1975 حتى الآن، أصيب أكثر من أحد عشر ألف شخص (000 11) بالألغام وغيرها من المتفجرات.
    Nevertheless, it remains concerned that children continue to be affected by landmines and that children affected by the explosion of mines and other consequences of the armed conflict do not receive adequate assistance for their physical and psychological recovery. UN ورغم ذلك، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار تضرر الأطفال من الألغام الأرضية وإزاء كون الأطفال الذين تضرروا من انفجار ألغام وغير ذلك من عواقب النزاع المسلح لا يحصلون على المساعدة الكافية لكي يتعافوا بدنياً ونفسياً.
    Stressing also the pressing need to urge non-State actors to halt immediately and unconditionally new deployments of mines and other associated explosive devices, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات الجديدة لنشر الألغام وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة المرتبطة بها،
    After the liberation of Kuwait, the risks posed by the presence of mines and other ordnance restricted sport fishing throughout Kuwaiti waters. UN وبعد تحرير الكويت أدت المخاطر التي يمثلها وجود الألغام وغيرها من العتاد والذخائر إلى فرض قيود على هواية صيد السمك في كافة أنحاء المياه الكويتية.
    Experts say that the work of reaching minefields has been complicated by the poor condition of roads, the constant rainfall in affected areas and the fact that a large number of mines and other unregistered devices have been found recently. UN إذ يقول الخبراء إن العمل من أجل الوصول لحقول الألغام يتسم بالتعقيد بسبب سوء حالة الطرق والأمطار الغزيرة في المناطق المتضررة والتعرف مؤخرا على وجود عدد كبير من الألغام وغيرها من المتفجرات غير المسجلة.
    In the view of the Panel, clearance of mines and other ordnance from contaminated areas is a reasonable safety measure. UN 89- ويرى الفريق، أن إزالة الألغام وغيرها من الذخائر من المناطق الملوَثة هي تدبير معقول لتحقيق السلامة.
    19. Of decisive importance in solving the " mine " problem in present-day conditions is work to improve technologies for the detection of mines and other objects which present an explosive risk. UN 19- وفي السياق الحالي، يُعد تطوير الأساليب التقنية لكشف الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة ذا أهمية حاسمة من أجل إيجاد حل للمشكلة الناجمة عن هذه الأجهزة المتفجرة.
    39. Ukraine considered that the presence of mines and other dangerous explosive devices was a direct, long-term threat to civilians and posed a serious obstacle to the smooth running of humanitarian operations. UN 39- وقال إن أوكرانيا تعتبر أن وجود الألغام وغيرها من النبائط المتفجرة الخطيرة أمر فيه تهديد مباشر طويل الأمد على السكان المدنيين وعرقلة جسيمة لحسن سير العمليات الإنسانية.
    Furthermore, all factors that hinder the prevention of desertification and the expansion of agricultural development should be removed. One of these factors is the problem of mines and other remnants of war from which many countries, including my own, still suffer. There are still millions of mines in our lands planted by the fighting forces during the Second World War. UN كما ينبغي إزالة كافة العوامل التي تعوق مقاومة التصحر، والتوسع في ميدان الاستصلاح الزراعي بإزالة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي تعاني منها العديد من البلدان ومن بينها بلادي، حيث ما زال يوجد في أراضينا ملايين الألغام التي زرعتها القوات المتحاربة خلال الحرب العالمية الثانية.
    (a) Cantonments/reintegration: improving living conditions in the cantonment sites hosting the Maoist army; registration/verification and reintegration of combatants, late recruits and minors; disposal of mines and other unexploded devices; UN (أ) مواقع التجميع/إعادة الإدماج: تحسين الظروف المعيشية في مواقع التجميع التي تستضيف الجيش الماوي؛ وتسجيل المقاتلين والمجندين حديثا والقصّر/التحقق من هويتهم وإعادة إدماجهم؛ والتخلص من الألغام وغيرها من الأجهزة غير المنفجرة؛
    As stated in paragraph , two other units of claim No. 5000450 (relating to measures to remediate raised roads contaminated by the oil well fires and measures to remediate areas contaminated as a result of the disposal of mines and other remnants of war) have been deferred to the fourth " F4 " instalment. UN 91- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 3، فقد أُرجئ النظر في وحدتين أُخريين مـن المطالبـة رقـم 5000450 (المتعلقتين بالتدابير الرامية إلى إصلاح طرقات مرفوعة تلوثت من حرائق آبار النفط والتدابير الرامية إلى إصلاح مناطق تلوثت نتيجة التخلص من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب) إلى حين النظر في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    The sponsors are submitting their draft resolution to the Assembly because of the catastrophic situation created by the massive presence of mines and other unexploded devices in countries that have experienced armed conflict. UN إن مقدمي مشروع القرار يطرحون مشروعهم على الجمعية بسبب الوضع المفجع الناجم عن التواجد الهائل لﻷلغام وغيرها من المتفجرات غير المفجرة في البلدان التي عانت من الصراع المسلح.
    The Austrian delegation is extremely alarmed by the growing presence of mines and other unexploded devices in territories devastated by armed conflicts. UN ويشعر وفد النمسا بالانزعاج البالغ إزاء التواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من المتفجرات التي لم تنفجر في اﻷقاليم التي دمرتها الصراعات المسلحة.
    4. In order to respond to the contamination of mines and other explosive remnants of war (ERW), in 2000 the Government of Zimbabwe established the National Mine Action Authority of Zimbabwe (NAMAAZ) to regulate all mine action activities in Zimbabwe and the Zimbabwe Mine Action Centre (ZIMAC) to plan and coordinate mine action activities. UN 4- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 الهيئة الوطنية لأعمال إزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، وأنشأت أيضاً مركز العمل المتعلق بإزالة الألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    (b) Consider establishing special rehabilitation programmes for children affected by the explosion of mines and other consequences of the armed conflict and ensure that all affected children have access to such programmes, including through increased allocation of resources to centres for social work and by increasing the coverage of the system of personal disability benefits; UN (ب) النظر في إنشاء برامج خاصة لإعادة تأهيل الأطفال المتضررين من انفجار ألغام وغير ذلك من نتائج النزاع المسلح وضمان استفادة جميع الأطفال المتضررين من تلك البرامج، وذلك بطرق منها تخصيص مزيد من الموارد لمراكز العمل الاجتماعي وتوسيع نطاق الاستفادة من نظام استحقاقات الإعاقة الشخصية؛
    Stressing also the pressing need to urge non-State actors to halt immediately and unconditionally new deployments of mines and other associated explosive devices, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات الجديدة لنشر الألغام وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة المرتبطة بها،
    The international community continues to be concerned about the question of mines and other unexploded ordnance (UXO) that are present as a result of protracted wars, regional conflicts and internal struggles. UN ما برح المجتمع الدولي يشعر بالقلق إزاء مسألة إزالة الألغام وسائر الذخائر غير المنفجرة الموجودة نتيجة الحروب الممتدة فترة طويلة والصراعات الإقليمية والنزاعات الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus