"of minimum wage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد الأدنى للأجور
        
    • الحد الأدنى للأجر
        
    • الأجر الأدنى
        
    • في الحد اﻷدنى لﻷجور
        
    • للحد الأدنى للأجر اليومي
        
    • للحد الأدنى للأجور
        
    • المتعلق بالحد الأدنى للأجر
        
    • المتعلقة بالحد الأدنى للأجور
        
    :: Promoting collective bargaining and the development of minimum wage systems based on ILO standards. UN :: دعم التفاوض الجماعي ووضع نظم الحد الأدنى للأجور استنادا إلى معايير منظمة العمل الدولية.
    Work was under way to implement its recommendation to improve enforcement of regulations to protect foreign workers and to extend coverage of minimum wage requirements to include foreign workers. UN ولا يزال العمل جارياً من أجل تنفيذ توصية نيوزيلندا بتحسين تنفيذ القوانين الرامية إلى حماية العمال الأجانب وإلى توسيع نطاق التغطية بشروط الحد الأدنى للأجور كي تشمل العمال الأجانب.
    Since the implementation of minimum wage, countless number of shops and restaurants closed down. Open Subtitles "طالما تطبيق الحد الأدنى للأجور" سيغلق عددًا لا يحصى من المطاعم والمتاجر.
    The level of minimum wage is revised upward every year. UN وينقح مستوى الحد الأدنى للأجر سنوياً في اتجاه الزيادة.
    The current system of minimum wage covers only some categories of workers employed in urban and peri-urban areas. UN ولا يشمل نظام الأجر الأدنى الحالي سوى بعض فئات العاملين في المناطق الحضرية والقريبة من المناطق الحضرية.
    Annual growth rates of minimum wage and consumer price indices are as follows: UN ومعدلات النمو السنوية في الحد اﻷدنى لﻷجور وفي اﻷرقام القياسية هي على النحو التالي:
    500 to 700 days of minimum wage for any person who used any means to misappropriate personal data or unlawfully impersonate another person, with or without his or her consent, for the purpose of causing damage or taking undue advantage for himself or herself or for another. UN 6 سنوات ودفع غرامة مالية تعادل ما يتراوح بين 500 إلى 700 مثال للحد الأدنى للأجر اليومي كل من يستعمل أيَّ وسيلة لاختلاس بيانات شخصية أو ينتحل هوية شخص آخر بطريقة غير مشروعة، بموافقته أو غير موافقته، بغرض إلحاق الضرر بشخص ما أو تحصيل فائدة غير مشروعة لمصلحته أو مصلحة شخص آخر.
    :: Promote collective bargaining and the development of minimum wage systems based on ILO standards. UN :: تشجيع التفاوض الجماعي، ووضع نظم للحد الأدنى للأجور على أساس معايير منظمة العمل الدولية.
    Since the implementation of minimum wage, countless number of shops and restaurants closed down. Open Subtitles "طالما تطبيق الحد الأدنى للأجور" سيغلق عددًا لا يحصى من المطاعم والمتاجر.
    The State party should also provide information on the level of minimum wage and the determination procedure of such minimum wage, and on procedures designed to assist unemployed persons in finding employment and to provide more opportunities for employment, with regard to citizens and migrant workers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم، أيضاً، معلومات عن مستوى الحد الأدنى للأجور وكيفية تحديده، وعن الإجراءات الموضوعة لمساعدة الأشخاص العاطلين عن العمل على الحصول على عمل وأن توفر عدداً أكبر من فرص العمل للمواطنين وللعمال المهاجرين.
    The economic stimulus bill recently signed by the President included a provision requiring the Government Accountability Office to conduct studies of minimum wage increases in American Samoa. UN ويتضمن مشروع قانون تحفيز الاقتصاد الذي وقعه رئيس الولايات المتحدة مؤخراً بنداً يلزم " مكتب مساءلة الحكومة " إجراء دراسات تتناول موضوع زيادة الحد الأدنى للأجور في ساموا الأمريكية.
    In Central America and Mexico, ECLAC has undertaken a study on the advantages and disadvantages of minimum wage regulations and in-shop labour inspection as policy instruments to promote quality jobs and economic development, and has developed corresponding proposals for the improvement of these instruments. UN وفي أمريكا الوسطى والمكسيك، أجرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة عن محاسن أنظمة الحد الأدنى للأجور وعمليات التفتيش في أماكن العمل ومساوئها باعتبارها من أدوات السياسات العامة في تعزيز نوعية الوظائف والتنمية الاقتصادية، ووضعت المقترحات اللازمة لتحسين هذه الأدوات.
    In a way, that is a sort of " minimum wage " : an attempt to meet the basic economic and social needs of the countries of the South while reducing development issues solely to the implementation of the Millennium Development Goals. UN إنه بطريقة ما نوع من " الحد الأدنى للأجور " : محاولة للوفاء بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية لبلدان الجنوب مع التقليل من القضايا الإنمائية وقصرها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we want to become a high-income society, we must address the issue of foreign workers and the issue of minimum wage in tandem " . UN فإذا كنا نريد أن نصبح مجتمعا مرتفع الدخل، وجب أن نعالج مسألة العمال الأجانب ومسألة الحد الأدنى للأجور بشكل مواز " .
    One good practice mentioned in that regard was the requirement by national authorities of the existence of a written contract, an individual meeting with the worker and the establishment of minimum wage standards to be respected by the person(s) enjoying privileges, immunities and facilities. UN وكانت وأُشير إلى إحدى الممارسات الجيدة المشار إليها في هذا الصدد وهي اشتراط السلطات الوطنية وجود عقد مكتوب، وإجراء مقابلة مع العامل على انفراد، ووضع معايير الحد الأدنى للأجور التي يتعين على الشخص أو الأشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات احترامها.
    A. Valuation of minimum wage policy UN ألف - تقييم سياسة الحد الأدنى للأجور
    An employer who does not comply with the compulsory quota must pay a fine the amount of which is determined by the Minister of Labour in consideration of the level of minimum wage. UN ويغرَّم صاحب العمل الذي لا يتقيد بالحصة الإلزامية بغرامة تحدد وزارة العمل مبلغها في ضوء مستوى الحد الأدنى للأجر.
    41. Nevertheless, the Government has been attempting for years to reduce and ultimately eliminate the differences between the various categories of minimum wage. UN 41- غير أن الحكومة سعت لسنوات عديدة للتقليص من الفوارق بين مختلف فئات الحد الأدنى للأجر والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    (f) The insufficiency of minimum wage and social assistance to ensure the realization of the right to an adequate standard of living for all; UN (و) عدم كفاية الحد الأدنى للأجر والمساعـدة الاجتماعيـة لضمان إعمال الحق في مستوى معيشي لائق للجميع؛
    58. The system of minimum wage has been in place in Solomon Islands since the days of the British colonial administration. UN 58- يوجد نظام الأجر الأدنى في جزر سليمان منذ أيام الإدارة الاستعمارية البريطانية.
    104. The comparison of minimum wage growth rates with changes in the Consumer Price Index shows a broad symmetry in their movement suggesting a preservation of purchasing power of wage earners to a satisfactory level. UN ٤٠١- تبين مقارنة معدلات النمو في الحد اﻷدنى لﻷجور مع التغييرات في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك تماثلاً عريضاً في حركتهما مما يشير إلى المحافظة على قوة اﻷجراء الشرائية إلى حد معقول.
    The amendment would penalize identity theft and would establish punishment by deprivation of liberty for a term of six months to one year and a fine of 100 to 1,000 days of minimum wage for any person who sought profit by creating replicas of systems to get access to information that he or she was not entitled to possess; UN وسوف يجرم هذا التعديل سرقة الهوية ويعاقب بسلب الحرية لمدة تتراوح من 6 أشهر إلى سنة ودفع غرامة تعادل ما يتراوح بين 100 إلى 1000 مثال للحد الأدنى للأجر اليومي كل من يحاول التربُّح باستنساخ نظم بغرض الحصول على معلومات ليس له حق في حيازتها؛
    The Committee regrets the disparities between the minimum wages for the various sectors of economic activity, notably the agricultural and the textile maquila sectors, and that the periodic reviews of minimum wage levels are often formal exercises that do not guarantee that all workers and their families will enjoy a decent standard of living (arts. 6 and 7). UN وتأسف اللجنة لتفاوت الحد الأدنى للأجور في مختلف فروع النشاط الاقتصادي، ولا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة النسيج، وتأسف أيضاً لأن المراجعات الدورية للحد الأدنى للأجور غالباً ما تكون شكلية لا تضمن لجميع العاملين وأفراد أسرهم التمتع بمستوى معيشي لائق (المادتان 6 و7).
    61.56. Improve its enforcement of regulations to protect foreign workers and extend coverage of minimum wage requirements to include foreign workers (New Zealand); 61.57. UN 61-56- أن تحسِّن أسلوب إنفاذها للقوانين الرامية إلى حماية العمال الأجانب وأن توسِّع نطاق المقتضيات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور ليشمل العمال الأجانب (نيوزيلندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus