| A number of ministerial departments and institutions participated in its preparation. | UN | وقد شاركت إدارات وزارية ومؤسسات عديدة في إعداد هذا التقرير. |
| In 2003, the proportion of women working as deputy ministers and heads of ministerial departments had also grown. | UN | وفي عام 2003، زادت أيضا نسبة النساء اللاتي يشغلن منصبي نائب وزير ورئيس إدارة وزارية. |
| In 2014, women held 17 per cent of ministerial positions, an increase from 15 per cent in 2000. | UN | وفي عام 2014، بلغت نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب وزارية 17 في المائة، حيث ارتفعت النسبة عن 15 في المائة في عام 2000. |
| Priority will be given to the scheduling of ministerial statements. | UN | وسوف تعطى اﻷولوية في وضع الجدول الزمني للبيانات الوزارية. |
| Inscription in the list will be on a " first come, first served " basis on the understanding that priority will be given to representatives of ministerial or similar rank. | UN | وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها. |
| They had already taken important steps in that direction, such as the relocation of the public service to Tokelau and the assignment of ministerial responsibilities to the Faipule. | UN | وقد خطا الشعب بالفعل خطوات مهمة في ذلك الاتجاه، منها مثلا نقل مقر الخدمة العامة إلى توكيلاو وإسناد مسؤوليات وزارية إلى الفايبولي. |
| Out of these 22 per cent are principal secretaries or technical heads of ministerial departments while 30 per cent of under secretaries are women, and 12 per cent are chief executive officers. | UN | ونسبة 22 في المائة من هؤلاء تشغلن وظيفة المسؤولة الإدارية الأولى أو تعملن كرئيسات تقنيات لإدارات وزارية في حين تبلغ نسبة وكيلات الوزارة 30 في المائة، وكبيرات الموظفين التنفيذيين 12 في المائة. |
| Even where there are no incidences of impropriety, in the absence of ministerial oversight and effective accountability mechanisms, it can be difficult to manage public perceptions. | UN | وحتى في حالة عدم حدوث أية سلوكات غير لائقة أو منافية للقانون، ففي غياب رقابة وزارية وآليات مساءلة فعالة، يصعب جداً التحكم في تصورات الجمهور. |
| A panel discussion, featuring an overview presentation, was held at each of the 2nd and 3rd plenary meetings in the form of ministerial consultations, each of which was followed by four concurrent ministerial roundtable discussions. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
| A panel discussion, featuring an overview presentation, was held at each of the 2nd and 3rd plenary meetings in the form of ministerial consultations, each of which was followed by four concurrent ministerial roundtable discussions. | UN | وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة. |
| The new legislation on nationality and the creation of ministerial departments for solidarity and equal opportunity should end the criminalization of immigration and asylum and promote a more human rights based approach to migration. | UN | والتشريعات الجديدة المتعلقة بالجنسية وإنشاء إدارات وزارية للتضامن وتكافؤ الفرص ينبغي أن ينهي تجريم الهجرة واللجوء ويعزز قيام نهج إزاء الهجرة يتميز بقدر أكبر من حقوق الإنسان. |
| There are also three women serving as undersecretaries with ministerial portfolios, in the Ministry of Foreign Relations, the Ministry of Tourism and Sports, and the Ministry of Social Development, representing a 23% female share of ministerial and undersecretary positions. | UN | وهناك أيضا ثلاث من وكلاء الوزارة بحقائب وزارية في وزارة العلاقات الخارجية، ووزارة السياحة والرياضة، ووزارة التنمية الاجتماعية، وهو ما يشكل 23 في المائة من مشاركة المرأة في منصبي الوزير ووكيل الوزارة. |
| Item 7 was also considered in plenary, in the form of ministerial consultations, on 8 and 9 February. | UN | 44 - كما تم النظر في البند 7 في الجلسة العامة في شكل مشاورات وزارية يومي 8 و9 شباط/فبراير. |
| 49. The Special Representative was made aware of numerous examples of ministerial circulars constituting executive intervention, which is clearly contrary to the principles of independence of the judiciary and separation of powers. | UN | 49 - وقد أحيط الممثل الخاص علما بوجود أمثلة عديدة على أوامر وزارية تشكل تدخلا من السلطة التنفيذية، وهو ما يتنافى بوضوح مع مبدأي استقلال القضاء والفصل بين السلطات. |
| At the national level, the Criminal Policy Service, within the Department of Justice, ensured implementation of legal provisions by means of ministerial circulars. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يكفل جهاز الشرطة الجنائية التابع لوزارة العدل، تنفيذ الأحكام القانونية من خلال إصدار تعميمات وزارية. |
| The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد. |
| The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد. |
| Since that date, the number of women holding positions of responsibility has consequently increased in the majority of ministerial departments. | UN | وقد مكَّن هذا المرسوم منذ ذلك التاريخ، في زيادة عدد النساء اللائي يتقلّدن مناصب قيادية في أغلبية الإدارات الوزارية. |
| Requests for inscription on the list will be honoured on a " first come, first served " basis, on the understanding that priority will be given to representatives of ministerial or similar rank. | UN | وسوف تُقبل طلبات الإدراج في القائمة حسب أسبقية ورودها، على أن تعطى الأولوية للممثّلين برتبة وزير أو ما يماثلها. |
| It welcomed the United Arab Emirates' accession to the Palermo Protocol and its establishment of ministerial departments for human rights. | UN | ورحبت بانضمام الإمارات العربية المتحدة إلى بروتوكول باليرمو وبإنشائها إدارات لحقوق الإنسان في الوزارات. |
| Legal aid covers litigation costs, and also exempts the aided party from payment of fees, emoluments and remuneration of ministerial officers and human rights lawyers; where appropriate, the aided party is not required to put up security against the payment of costs and damages resulting from the trial. | UN | وإلى جانب تكاليف الدعوى، تشمل المساعدة القضائية إعفاء الشخص من المبالغ الواجب دفعها للموظفين الوزاريين ومحامي الدفاع فيما يتعلق بالرسوم والأتعاب وكذلك إعفاءه، عند الحاجة، من تقديم الضمان القضائي الذي يكفل دفع الرسوم والتعويضات المترتبة على الدعوى. |
| :: Review of ministerial and municipal legislative acts and circulars to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies | UN | :: استعراض النصوص التشريعية والتعميمات الصادرة عن الوزارات والبلديات لكفالة التقيد بالقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية عن طريق التدخل المباشر عند الاقتضاء |
| 282. Another important step forward in the sphere of employment was the adoption in September 2005 by the Ministry of Labour and Employment of ministerial Agreement No. 261 prohibiting the publication in the press of classified employment advertisements -- for jobs in both the public and private sectors -- that discriminate on the basis of age, sex, ethnic or racial origin, disability or for any other reason. | UN | 282 - وأُحرز تقدم آخر هام في مجال العمل، وهو اعتماد الاتفاق الوزاري رقم 261، الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، لوزارة العمل الذي يقرر منع صدور إعلانات التوظيف التي تميِّز على أساس السن أو نوع الجنس، أو الأصل العرقي، أو الإعاقة، أو أسباب أخرى في التعاقد مع الموظفين، سواء في القطاع العام أو الخاص. |
| This Decree updates the list of ministerial Decree 355/2002 which regulates the exportation of dual use goods. | UN | يحدِّث هذا المرسوم القائمة الواردة في المرسوم الوزاري رقم 355/2002 الذي ينظم تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج |
| As far as the complaint concerned Ministerial representatives of the Government, it was handed over to the Parliament's Standing Committee on the Constitution, which has jurisdiction to lodge criminal charges, such as serious neglect of ministerial duties, before the Supreme Court. | UN | ولما كانت الشكوى موجهة ضد موظفين وزاريين تابعين للحكومة، فقد أحيلت إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بتطبيق الدستور المختصة برفع الدعاوى الجنائية، كالدعاوى المتعلقة بالاستخفاف الصارخ في إطار أداء الواجبات الوزارية، أمام المحكمة العليا. |