"of minority women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • نساء وفتيات الأقليات
        
    • نساء الأقليات وفتياتها
        
    • لنساء وفتيات الأقليات
        
    • النساء والفتيات من الأقليات
        
    • نساء الأقليات وبناتها
        
    • الخاصة بنساء وفتيات الأقليات
        
    • نساء وبنات الأقليات
        
    The fourth session of the Forum focused on concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women and girls. UN وركّزت الدورة الرابعة للمحفل على تدابير ملموسة وتوصيات ترمي إلى ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات.
    The Independent Expert participated in conferences on the issues of minority women and girls. UN 10- شاركت الخبيرة المستقلة في مؤتمرات حول قضايا نساء وفتيات الأقليات.
    81. Two side-events on issues related to the rights of minority women and girls were organized in the margins of the fourth session of the Forum. UN 81- ونُظّم على هامش الدورة الرابعة للمحفل حدثان جانبيان تناولا حقوق نساء وفتيات الأقليات.
    The State party should also take all measures to improve the situation of minority women and girls by enhancing their access to education, health care and employment. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع نساء الأقليات وفتياتها من خلال تعزيز استفادتهن من التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    Peacekeeping operations and national security forces working to secure peace in regions affected by war and/or rebellion should pay particular attention to the need to protect minority groups, including the specific needs of minority women and girls. UN وينبغي الاهتمام بوجه خاص، في عمليات حفظ السلام وفي العمل الذي تضطلع به قوات الأمن الوطني لتأمين السلام في المناطق المتضررة من الحرب و/أو التمرد، بحماية الأقليات، ويشمل ذلك مراعاة الاحتياجات المحددة لنساء وفتيات الأقليات.
    The independent expert urged representatives attending the conference to participate in the fourth session of the Forum on Minority Issues, which had guaranteeing the rights of minority women and girls as its focus, and to present the outcomes and recommendations of the conference to the Forum. UN وحثت الخبيرة المستقلة الممثلين الحاضرين في المؤتمر على المشاركة في الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات الذي جعل من ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات محور اهتمامه كما حثتهم على عرض نتائج وتوصيات المؤتمر على المحفل.
    Recommendations of the Forum on Minority Issues at its fourth session: guaranteeing the rights of minority women and girls (29 and 30 November 2011) UN توصيات الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات: ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات (29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011)
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group, and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء وفتيات الأقليات يعد أمراً بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وفتياتها ضمن أقلية بعينها وفي بلد بعينه.
    Governments should consider appropriate safeguards, including those aimed at guaranteeing the right of minority women and girls to non-discrimination and their equal access to remedies in cases of violation of their rights. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في توفير الضمانات المناسبة، بما فيها الضمانات التي تهدف إلى كفالة حق نساء وفتيات الأقليات في عدم التعرض للتمييز وفي المساواة في فرص الوصول إلى سبل الانتصاف في حال تعرض حقوقهن للانتهاك.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group, and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء وفتيات الأقليات يعد أمراً بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وفتياتها ضمن جماعة أقلية معينة وفي بلد بعينه.
    Governments should consider appropriate safeguards, including those aimed at guaranteeing the right of minority women and girls to non-discrimination and their equal access to remedies in cases of violation of their rights. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في توفير الضمانات المناسبة، بما في ذلك الضمانات التي تهدف إلى كفالة حق نساء وفتيات الأقليات في عدم التمييز وفي المساواة في فرص الوصول إلى سبل الانتصاف في حال تعرض حقوقهن للانتهاك.
    She used her participation to raise awareness about mechanisms in the United Nations human rights system for the protection of women and how they can be used effectively, and to introduce the recommendations of the fourth session of the Forum on Minority Issues that focused on the rights of minority women and girls. UN واستغلت مشاركتها للتوعية بآليات حماية النساء في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبكيفية استخدامها استخداماً فعالاً، وكذلك لتقديم توصيات الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، التي ركّزت على حقوق نساء وفتيات الأقليات.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given religious minority group, and in a particular country. UN واعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء الأقليات وفتياتها أمر بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء وفتيات الأقليات في أقلية دينية بعينها وفي بلد محدد.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given religious minority group, and in a particular country. UN واعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء الأقليات وفتياتها أمر بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء وفتيات الأقليات في أقلية دينية بعينها وفي بلد محدد.
    The State party should also take all measures to improve the situation of minority women and girls by enhancing their access to education, health care and employment. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع نساء الأقليات وفتياتها من خلال تعزيز استفادتهن من التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    Peacekeeping operations and national security forces working to secure peace in regions affected by war and/or rebellion should pay particular attention to the need to protect minority groups, including the specific needs of minority women and girls. UN وينبغي الاهتمام بوجه خاص، في عمليات حفظ السلام وفي العمل الذي تضطلع به قوات الأمن الوطني لتأمين السلام في المناطق المتضررة من الحرب و/أو التمرد، بضرورة حماية الأقليات، ويشمل ذلك مراعاة الاحتياجات المحددة لنساء وفتيات الأقليات.
    In 2011, the Forum on Minority Issues focused on the rights of minority women and girls and, in its recommendations, highlighted the need for peacekeeping operations and national security forces in regions affected by conflict to pay particular attention to minority women and girls, including through training of staff and police and military personnel on the needs and vulnerability of minority women and girls. UN وقد ركز المنتدى المعني بقضايا الأقليات، في عام 2011، على حقوق نساء وفتيات الأقليات، ونوه في توصياته() بضرورة أن يتم، في عمليات حفظ السلام وفي العمل الذي تضطلع به قوات الأمن الوطني لتأمين السلام في المناطق المتضررة من النزاع، الاهتمام بشكل خاص بنساء وفتيات الأقليات، وذلك بوسائل منها تدريب الموظفين وأفراد الشرطة والجيش على الاحتياجات الخاصة لنساء وفتيات الأقليات وعلى هشاشة وضعهن.
    The independent expert will devote attention to the specific situations of minority women and girls and share her information and experience with other mandate-holders and bodies, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women. UN وستولي الخبيرة المستقلة كامل اهتمامها إلى الأوضاع الخاصة التي تعيشها النساء والفتيات من الأقليات وستتبادل المعلومات والخبرات مع غيرها من المكلفين بولايات ومع الهيئات بما في ذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A gender perspective that takes into account such multiple and intersecting forms of discrimination is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي هذه الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز أمر حاسم لدى تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وبناتها في أقلية معينة وداخل بلد بعينه.
    7. Under this agenda item, the discussion will include an overview of international and regional human rights frameworks and core principles on the right of minority women and girls to education. UN 7- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستشمل المناقشة لمحة عامة عن الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق نساء وبنات الأقليات في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus