"of misappropriation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختلاس
        
    • باختلاس
        
    • سوء تخصيص
        
    • لاختلاس
        
    • بتبديد
        
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Internal controls over financial management were inadequate, resulting in high risk of misappropriation of cash and poor funds management UN الضوابط الداخلية للإدارة المالية غير كافية، مما أدى إلى تزايد خطر اختلاس النقد وسوء إدارة الأموال
    29. The third case also involves a charge of misappropriation of public funds amounting to around CFAF 10 million. UN 29- وتتعلق القضية الثالثة أيضاً باختلاس أموال عامة يناهز مبلغها 10 ملايين فرنك بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    The write-off also included a loss amounting to $20,951 relating to 1991, because of misappropriation of funds by a staff member at Mbabane, Swaziland. UN وشمل الشطب أيضا خسائر قدرها ٩٥١ ٢٠ دولارا تتصل بعام ١٩٩١، وتعزى إلى قيام موظف في مباباني، سوازيلند، باختلاس أموال.
    57. Use of more bank accounts than is required by an organization increases administrative overheads and unnecessarily increases risks of misappropriation of funding and fraud. UN 57 - واستخدام أي منظمة لأكثر من حساب مصرفي يزيد من النفقات العامة ويفاقم بلا داع مخاطر سوء تخصيص التمويل والغش.
    The lack of recording of attractive items exposed UNFPA Yemen to the risk of misappropriation of these items. UN وقد أدى عدم وجود سجل للمعدات غير المستهلكة إلى تعرض مكتب الصندوق في اليمن لاختلاس تلك الأصناف.
    Individuals who had fled from the country had usually been guilty of misappropriation of funds. UN وقال إن الذين فروا من الكونغو هم بصفة عامة أشخاص متورطون في قضايا اختلاس.
    The author reiterated that he remained imprisoned, further to a 15-year sentence imposed on counts of misappropriation of public funds, and that the State party refuses to enforce the Committee's Views. UN أكد صاحب البلاغ من جديد أنه ظل مسجوناً بناءً على حكم بالسجن لمدة 15 سنة بتهمة اختلاس أموال عامة، وأن الدولة الطرف ترفض إنفاذ آراء اللجنة.
    Government accountability and the public's role in the oversight of the programme implementation was strengthened with the involvement of NGOs and journalists in every province where the programme was run, so that the rate of misappropriation of PPK funds was very small. UN وتم تعزيز مساءلة الحكومة ودور الجمهور في الإشراف على تنفيذ البرنامج بمشاركة المنظمات غير الحكومية والصحفيين في جميع المحافظات التي شهدت تشغيله، بحيث كان معدل اختلاس أموال البرنامج صغيرا للغاية.
    In the longer term, allegations of misappropriation of resources may prevent donors either from honouring their pledges or from delivering further assistance. UN وفي الأجل الأطول، يمكن أن تؤدّي ادّعاءات اختلاس الموارد إلى امتناع المانحين عن الوفاء بتعهّداتهم أو عن تقديم المزيد من المساعدات.
    Cases of fraud and presumptive fraud have been reported by the Board in paragraphs 355 to 368 of its report, as well as in paragraph 126, with regard to an incident of misappropriation of funds in ECA amounting to approximately $125,000. UN " ٣٥ - وأبلغ المجلس عن حالات للغش والغش الافتراضي في الفقرات ٥٥٣ إلى ٣٦٨ من تقريره وكذلك في الفقرة ١٢٦ فيما يتعلق بحادثة اختلاس أموال في اللجنة الاقتصادية لافريقيا بلغت حوالي ٠٠٠ ٥٢١ دولار.
    UNRWA continued to liaise with the Israeli and Palestinian authorities with regard to the criminal proceedings requested by the Agency against a former staff member in a case of misappropriation of funds from the Agency’s scheme of hospitalization subsidies for Palestine refugees in the West Bank. UN ١٢٨ - اتخاذ إجراءات قانونية جنائية: واصلت الوكالة الاتصال بالسلطات اﻹسرائيلية والفلسطينية فيما يتصل باﻹجراءات القانونية الجنائية التي طلبت الوكالة اتخاذها ضد موظف سابق في قضية اختلاس أموال من برنامج الوكالة للمساعدات المتعلقة بمعالجة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية في المستشفيات.
    In Africa, the Office of Investigation and Audit received allegations of misappropriation of funds against a service contractor, resulting in a loss of $2,548. UN في أفريقيا، تلقى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ادعاءات باختلاس أموال من قبل متعاقد لتقديم خدمات، مما أدى إلى خسارة قدرها 548 2 دولارا.
    198. A locally recruited staff member was suspected of misappropriation of funds and the loss of a computer. UN 198 - اشتُـبه في قيام موظف معين محليا باختلاس أموال ومسؤوليته عن فقدان حاسوب.
    198. A locally recruited staff member was suspected of misappropriation of funds and the loss of a computer. UN 198- اشتُـبه في قيام موظف معين محليا باختلاس أموال ومسؤوليته عن فقدان حاسوب.
    He was originally tried on the charge of issuing an uncovered cheque and subsequently prosecuted on various counts of misappropriation of public funds, attempted forgery and falsification of records. UN فقد حوكم في البداية بتهمة إصدار شيك بلا رصيد، قبل محاكمته بتهم متنوعة تتعلق باختلاس أموال عامة ومحاولة التزوير وحيازة وثائق مزورة.
    He was originally tried on the charge of issuing an uncovered cheque and subsequently prosecuted on various counts of misappropriation of public funds, attempted forgery and falsification of records. UN فقد حوكم في البداية بتهمة إصدار شيك بلا رصيد، قبل محاكمته بتهم متنوعة تتعلق باختلاس أموال عامة ومحاولة التزوير وحيازة وثائق مزورة.
    Consequently, the Committee report notes that these weaknesses in control and oversight contributed to corruption and the agencies failed to investigate allegations of misappropriation of funds, mismanagement or conflicts of interest. UN وبالتالي، يشير تقرير اللجنة إلى أن أوجه قصور المراقبة والإشراف هذه أسهمت في حدوث الفساد وإلى أن الوكالات لم تحقق في الادعاءات المتعلقة باختلاس الأموال أو سوء الإدارة أو حالات تضارب المصالح.
    18. There were also long delays associated with aid implementation, sometimes up to two years. The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. UN 18 - وأشار إلى أن هناك تأخيرات طويلة فيما يتعلق بتنفيذ المعونة تصل في بعض الأحيان إلى سنتين: ولذا، فإن الحكومة تتردد في الإعلان عن اتفاقيات المعونة، إذ أن الجماهير تفسر عدم العمل علي أنه دليل علي سوء تخصيص التمويل.
    (e) Two cases of misappropriation of funds through the manipulation of the accounting system in Brazil ($4,627) and Papua New Guinea ($2,034). UN (هـ) حالتـان لاختلاس الأموال عن طريق التلاعب في نظام المحاسبة في البرازيل (627 4 دولارا) وبابوا غينيا الجديدة (034 2 دولارا).
    :: Innovative approach of CAC to train students to identify corrupt practices that led to investigation on allegations of misappropriation of public property by a Head of Department and other civil servants. UN :: أدّت نُهج لجنة مكافحة الفساد المبتكرة لتدريب الطلبة على استبانة الممارسات الفاسدة إلى التحقيق في ادعاءات تتعلق بتبديد الممتلكات العامة من قبل أحد رؤساء الإدارات وموظفين آخرين في الخدمة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus