"of missing children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المفقودين
        
    • الأطفال المختفين
        
    • للأطفال المفقودين
        
    • اختفاء الأطفال
        
    Reported cases of missing children are dealt with following specific operational guidelines. UN وتعالَج حالات الأطفال المفقودين المبلغ عنها باتباع مبادئ توجيهية عملية محددة.
    Its mandate is primarily to support the investigation of cases of missing children and to prevent sexual exploitation. UN وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي.
    The phenomenon of missing children has taken a worldwide importance, and requires a coordinated, comprehensive and global approach. UN فقد أصبحت ظاهرة الأطفال المفقودين ذات شأن عالمي وتستوجب اتباع نهج منسق وشامل وعالمي.
    89. The Committee expresses its grave concern at the significant number of street children and the vulnerability of these children to extrajudicial killings, various forms of violence, including torture, sexual abuse and exploitation, and at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children, and the very poor registration of missing children by the police. UN 89- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع واحتمال تعرض هؤلاء الأطفال لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وشتى أشكال العنف، بما في ذلك التعذيب والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، وإزاء عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة الوضع وحماية هؤلاء الأطفال، وتقصير الشرطة في تسجيل الأطفال المختفين.
    In fact, the Global Missing Children Network is a central and multilingual database featuring information about and photographs of missing children; 17 websites feed into it. UN والواقع أن الشبكة العالمية للأطفال المفقودين هي قاعدة بيانات مركزية ومتعددة اللغات تشمل معلومات عن الأطفال المفقودين وصوراً لهم، ويغذيها 17 موقعاً على الإنترنت.
    The scope of its activities is broad but its flagship project is the tracing and recovery of missing children. UN ونطاق أنشطته واسع لكن مشروعه الرائد هو تعقب آثار الأطفال المفقودين وإعادتهم.
    The 2005 recovery rate of missing children reported to NCMEC was 96.1%, up from 62% in 1990. UN وارتفع معدل استعادة الأطفال المفقودين المبلَّغ عنهم للمركز من 62 في المائة عام 1990 إلى 96.1 في المائة عام 2005.
    In some areas, the tracing of missing children and their reunification with their families are still going on. UN ولا يزال يجري البحث في بعض المناطق عن الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى أسرهم.
    A tracking system had been developed for the tracing of missing children, their repatriation and rehabilitation. UN وتم تطوير نظام للتتبع بهدف اقتفاء أثر الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى بيوتهم وإعادة تأهيلهم.
    Number 116000 has today been operated by different civil society organizations in 16 European countries cooperating between each other, with the police and other organizations dealing with the issue of missing children. UN ويقوم حالياً على تشغيل خدمة 116000 منظمات مختلفة من المجتمع المدني في 16 من البلدان الأوروبية التي تتعاون فيما بينها ومع الشرطة والمنظمات الأخرى المعنية بمعالجة مسألة الأطفال المفقودين.
    He says for three years he was repeatedly drugged, beaten and raped, all part of a sex slave operation involving dozens of missing children. Open Subtitles يقول انه لمدة ثلاث سنوات يخدر ويضرب ويغتصب مراراً وتكراراً كلها جزء من عملية رقيق جنس تشمل عشرات الأطفال المفقودين
    The Law is currently in preparatory drafting stage and is planned to consolidate the records and procedure for the identification of missing children in terms of article 25 of the Convention. UN ودخل القانون حالياً مرحلة الصياغة التحضيرية ومن المزمع أن يوحِّد سجلات وإجراءات تحديد هوية الأطفال المفقودين حسب ما تقتضيه المادة 25 من الاتفاقية.
    Under the present circumstances, the lack of formal procedures considerably decreases efficiency of searches and prevents coordinated cooperation in the cases of missing children as well as duly and good quality support to their families and the very children during recovery. UN ويؤدي عدم وجود إجراءات رسمية في الظروف الراهنة إلى التقليل كثيراً من كفاءة عمليات البحث ويحول دون تنسيق التعاون في حالات الأطفال المفقودين ودون تقديم مستوى جيد من الدعم إلى أسرهم وإلى الأطفال أنفسهم في أثناء تعافيهم.
    Estimates as to the number of missing children believed to be in the Lord's Resistance Army base camp in southern Sudan varied between 2,000 and 5,000. UN وتتراوح تقديرات عدد الأطفال المفقودين الذين يعتقد أنهم موجودون في المخيم الأساسي لجيش المقاومة الرباني في الجنوب السوداني بين 000 2 و000 5 طفل.
    Estimates as to the number of missing children believed to be in the LRA base camp in southern Sudan vary between 2,000 and 5,000. UN وتتراوح تقديرات عدد الأطفال المفقودين الذين يعتقد أنهم موجودون في المخيم الأساسي لجيش المقاومة الرباني في الجنوب السوداني بين 000 2 و000 5 طفل.
    Despite the concluding of a protocol with the police, no automatic system of reporting cases of missing children to the centre had yet been established by the police, and the organization expressed its frustrations at having to fight to obtain such information. UN وعلى الرغم من إبرام بروتوكول مع الشرطة، لم تقم الشرطة، حتى الآن، بإنشاء نظام يعمل من تلقاء ذاته لإبلاغ المركز عن حالات الأطفال المفقودين.
    The issue of missing children is also of concern to the State. UN - إن قضية الأطفال المفقودين قضية تثير أيضاً قلق الدولة.
    Between March and August 2008, there were reports of missing children recruited in all camps visited. UN فقد وردت تقارير بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2008 عن تجنيد الأطفال المفقودين في جميع المخيمات التي تمت زيارتها.
    In 2004, CRC expressed grave concern at the significant number of street children and their vulnerability to extrajudicial killings, various forms of violence, including torture, sexual abuse and exploitation; at the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children; and at the very poor registration of missing children by the police. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2004 عن قلقها الشديد إزاء كثرة أطفال الشوارع واحتمال تعرضهم لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، وشتى أشكال العنف، بما فيه التعذيب والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي؛ وإزاء عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة الوضع وحماية أولئك الأطفال، وتقصير الشرطة الشديد في تسجيل الأطفال المختفين(92).
    I went back 10 years, matching reports of missing children with Daniel and Tyler's victimology, and in my estimation, this unsub may have taken 12 victims. Open Subtitles لقد عدت 10 سنوات، التقارير المطابقة للأطفال المفقودين [ مع الضحايا [ دانيال ] و [ تايلر ومع تقديري، ربــما أخذ هــذا المجرم 12 ضحية
    41. In 2007, the Police General Inspectorate elaborated the Manual of Good Practices with regard to cases of missing children or children victims of abuse, trafficking in persons or child pornography on the internet. UN 41- وفي عام 2007، أعدت مديرية التفتيش العامة للشرطة دليلاً للممارسات الجيدة فيما يتعلق بحالات اختفاء الأطفال أو الأطفال ضحايا الإساءة، أو الاتجار بالأشخاص أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus