"of missing links" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصلات الناقصة
        
    • الحلقات المفقودة
        
    • الوصلات المفقودة
        
    • وصلات ناقصة
        
    Some progress has been made in the planning and construction of missing links in Azerbaijan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Uzbekistan. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    Some progress has been made in the planning and construction of missing links in Azerbaijan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Uzbekistan. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    The regional railway network still has about 26,362 km of missing links. UN وما زالت شبكة السكك الحديدية الإقليمية تفتقر إلى حوالي 362 26 كيلومتراً من الوصلات الناقصة.
    (i) Construction of missing links in the railway to connect the railway systems of its transit neighbours, particularly, Thailand. UN `1` بناء الحلقات المفقودة في السكك الحديدية لربط نظم السكك الحديدة ببلدان المرور العابر المجاورة، ولا سيما تايلند.
    Thus, Governments and donors need to pay more attention to maintaining and expanding transport networks, including the connection of missing links and favouring multimodal transport infrastructure approaches, which are crucial for interregional and international trade expansion. UN ولذلك يجب على الحكومات والجهات المانحة إيلاء المزيد من الاهتمام لصيانة شبكات النقل وتوسيع نطاقها بما في ذلك الحلقات المفقودة وتفضيل النُهج المتعددة الوسائط للهياكل الأساسية للنقل، وهي نُهج بالغة الأهمية لتوسيع نطاق التجارة الأقاليمية والدولية.
    Investment needs for landlocked developing countries should be identified and priority attention should be given to the completion of missing links in the context of those regional initiatives. UN ويتعين تحديد الاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية غير الساحلية، ومنح الأولوية لإكمال الوصلات المفقودة في سياق تلك المبادرات الإقليمية.
    An infrastructure development study undertaken by the New Partnership for Africa's Development and the African Union in 2006 estimated 26,362 kms of missing links. UN وقدرت دراسة اضطلعت بها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي في عام 2006، لتطوير الهياكل الأساسية، أن هناك وصلات ناقصة يبلغ طولها 362 26 كلم.
    The Programme continues its effort to tackle issues in support of Africa's landlocked countries, including completion of missing links in trans-African highway networks, development of transit corridors and reduction of non-physical barriers. UN ويواصل البرنامج بذل جهوده لمعالجة المسائل المتصلة بدعم بلدان أفريقيا غير الساحلية، بما في ذلك تكملة الوصلات الناقصة في شبكات الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا، وتطوير ممرات العبور، وتقليص الحواجز غير المادية.
    The East African Community has the most integrated road system, with the smallest share of missing links: 523 km of the total 3,841 km, or 14 per cent. UN وتعد شبكة الطرق البرية في بلدان جماعة شرق أفريقيا الأكثر تكاملا، حيث أن نصيبها من الوصلات الناقصة هو الأصغر، إذ لا يتجاوز طول هذه الوصلات 523 كلم من أصل الطول الكلي للشبكة البالغ 841 3 كلم، أي بنسبة 14 في المائة.
    ESCAP estimated an investment requirement of about $24 billion to put in place 8,200 km of missing links in the Trans-Asian Railway Network, including around $9 billion for 2,600 km of missing links in landlocked developing countries. UN وقد قدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أنه تلزم احتياجات استثمارية تبلغ حوالي 24 بليون دولار لإنشاء 200 8 كيلو متر من الوصلات الناقصة في شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، بما في ذلك حوالي 9 بلايين دولار لإنشاء 600 2 كيلو متر من الوصلات الناقصة في البلدان النامية غير الساحلية.
    In the 2009 ESCAP study on identifying development needs and priority projects for the Trans-Asian Railway network, it was estimated that over $24 billion of investment was required to put in place 8,200 km of missing links. UN وقدرت الدراسة التي أجرتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عام 2009 عن تحديد الاحتياجات الإنمائية والمشاريع ذات الأولوية لشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، أنه يتعين استثمار أكثر من 24 بليون دولار لإنشاء 200 8 كيلومتر من الوصلات الناقصة.
    (d) Provide assistance to landlocked developing countries in the completion of missing links in railroads and road systems. UN (د) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في استكمال الوصلات الناقصة في شبكات الطرق وخطوط السكك الحديدية.
    The Economic Community of Central African States has the least integrated road system, with 4,953 km of missing links in 10,650 km (47 per cent). UN أما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، فتضم بلدانها شبكة الطرق البرية الأقل تكاملا، حيث تمتد الوصلات الناقصة على مسافة 953 4 كلم من أصل 650 10 كلم (47 في المائة).
    4. We urge our development partners to provide greater financial assistance on a priority basis in the development of transit transport facilities, including completion of missing links to connect landlocked developing countries with the regional network, and in undertaking far-reaching trade facilitation measures to improve the efficiency of the use of existing transit facilities. UN 4 - وإننا نحث شركاءنا في التنمية على توفير المزيد من المساعدة المالية على سبيل الأولوية لإنشاء مرافق النقل العابر، بما في ذلك إنجاز الوصلات الناقصة لربط البلدان النامية غير الساحلية بالشبكة الإقليمية، واتخاذ تدابير بعيدة الأثر لتيسير التجارة بغية تحسين كفاءة استعمال مرافق النقل العابر القائمة.
    The total length of the Trans-Asian Railway network, which comprises 117,500 km of railway lines serving 28 member countries, has about 10,500 km of missing links (9 per cent). UN ويوجد حوالي 500 10 كيلومتر من الوصلات الناقصة (9 في المائة) من الطول الإجمالي لشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا المؤلفة من 500 117 كيلومتر من خطوط السكك الحديدية التي تخدم 28 بلداً عضواً.
    However, there are 10,500 km of missing links (9 per cent of the network) that still need to be constructed to complete the Trans-Asian Railway network. UN إلا أن ثمة 500 10 كيلومتر من الوصلات الناقصة (9 في المائة من الشبكة) التي لا يزال يتعين تشييدها لإنجاز شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا.
    (c) To continue assisting landlocked developing countries in the completion of missing links in railroads and road systems, as appropriate. UN (ج) مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في استكمال الوصلات الناقصة في خطوط السكك الحديدية وشبكات الطرق، حسب الاقتضاء.
    5. We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of " missing links " that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors. UN 5 - ونحن نعترف بأهمية تطوير البنية التحتية للنقل، لا سيما استكمال " الحلقات المفقودة " ، الأمر الذي سوف يؤدي إلى تيسير نقل البضائع والأشخاص في ممرات النقل العابر.
    Thus, Governments and donors need to pay more attention to maintaining and expanding transport networks, including the connection of missing links and favouring multimodal transport infrastructure approaches, which are crucial for inter-regional and international trade expansion. UN وبالتالي، فإن على الحكومات والجهات المانحة إيلاء المزيد من الاهتمام للحفاظ على شبكات النقل وتوسيعها، بما في ذلك ربط الحلقات المفقودة وتفضيل نهج البنية التحتية للنقل المتعدد الوسائط، وهي أمور تشكل عاملا حاسما في توسيع التجارة الأقاليمية والدولية.
    The land-locked developing countries outlined their country programmes to further develop the transit transport infrastructure including rehabilitation and maintenance of existing facilities and the development of missing links in the road transit network. UN ٩٢- لقد وضعت البلدان النامية غير الساحلية الخطوط العامة لبرامجها القطرية من أجل مواصلة تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل العابر، بما في ذلك تجديد المرافق القائمة وصيانتها وتطوير الحلقات المفقودة في شبكات النقل العابر على الطرق.
    Existing expertise and resources in the ECO region must be mobilized to complete the interconnection of road and railway routes, including the construction of missing links. UN ويجب تعبئة الخبرة والموارد الموجودة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي ﻹكمال الربط بين الطرق البرية وخطوط السكك الحديدية، بما في ذلك بناء الوصلات المفقودة.
    The total length of the trans-Asian railway network of 114,000 kms has about 8,000 kms of missing links (7 per cent). UN وفي شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا البالغ طولها 000 114 كلم هناك وصلات ناقصة يبلغ طولها حوالي 000 8 كلم (7 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus