"of mistakes" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأخطاء
        
    • من الاخطاء
        
    • مِنْ الأخطاءِ
        
    • الوقوع في الأخطاء
        
    • بالمغالطات
        
    • وقوع أخطاء
        
    • من الذنوب
        
    • أخطاء في المعاملات
        
    • بسبب الأخطاء
        
    • من الآخطاء
        
    • مليئة بالأخطاء
        
    • في أخطاء
        
    • بأخطاء
        
    • من أخطاء
        
    • حصول أخطاء
        
    I've made a lot of mistakes. Everyone knows that. Open Subtitles أنا ارتكبت الكثير من الأخطاء والجميع يعرف ذلك
    I've made plenty of mistakes myself, God only knows. Open Subtitles عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم
    I was a 20-year-old who made a lot of mistakes. Open Subtitles كنت فتى بعمر الـ20 عاما إرتكب الكثير من الأخطاء.
    I made a lot of mistakes when you were growing up. Open Subtitles ارتكبت الكثير من الاخطاء اثناء فترة نموك
    You've made more than your fair share of mistakes. Open Subtitles لقد ارتكبت أكثر من حصتك المستحقة من الأخطاء
    And even though I made my fair share of mistakes, Open Subtitles وعلى الرغم من انني قمت بحصتي العادلة من الأخطاء
    It's probably hard to believe, knowing we own that car, but as parents, we've made tons of mistakes. Open Subtitles ربما من الصعب ان تصدق، بمعرفتك اننا نمتلك هذة السيارة، لكن كأبآء، قمنا بالعديد من الأخطاء.
    Okay, I'm a lot of things. I've made a lot of mistakes. Open Subtitles حسناً، قمتُ بالكثير من الأشياء واقترفتُ الكثير من الأخطاء
    Look, I know I made a lot of mistakes recently, but I... Open Subtitles إصغِ, أعلم بأني إرتكبت العديد من الأخطاء مؤخراً,
    You made your share of mistakes, Manny, but the one that's really gonna bite you on the culo is that you think your cuz, Soriano, gives a damn about you. Open Subtitles لقد ارتكبت حصتك من الأخطاء ماني ولكن الغلطة الوحيدة التي ستقوم بعضك على مؤخرتك هو انك تعتقد بأن ابن عمك سوريانو ..
    And I made a lot of mistakes with a lot of men, trying to get over that. Open Subtitles وقد قمت بالعديد من الأخطاء مع الكثير من الرجال في محاولة لتخطي ذلك
    So I'm not supposed to make those kind of mistakes. Open Subtitles لذا فأنا ليس من المُفتَرض أن أسقُط فى هذا النوع من الأخطاء.
    Where there's a lot of greed, there's plenty of mistakes. Open Subtitles أينما يكون هناك الكثير من الجشع سيكون هناك الكثير من الأخطاء.
    I've made a lot of mistakes... will you hate me all my life? Open Subtitles لقد إقترفتُ الكثير من الأخطاء. هل ستكرهينني طيلة حياتي؟
    I, uh, made a lot of mistakes before I figured that one out. Open Subtitles انا , لقد فعلت العديد من الاخطاء قبل ان اكتشف هذا
    That's the flawed mother who made a lot of mistakes. Open Subtitles تلك الأمُّ الخاطئةُ التي جَعلتْ الكثير مِنْ الأخطاءِ.
    2.8 On appeal, the author's lawyer argued that: (a) the verdict was unreasonable and could not be supported having regard to the evidence and (b) the summingup on identification was inadequate and failed to emphasize the inherent dangers and possibility of mistakes. UN 2-8 ودلل محامي صاحب البلاغ عند الاستئناف على أن: (أ) قرار المحلفين غير معقول ولا يمكن تأييده بالأدلة، و(ب) أن الاستعراض الشامل بشأن تحديد هوية الفاعل غير كاف، وإنه لم يشدد على الأخطار الملازمة للأخطاء، وإمكانية الوقوع في الأخطاء.
    These statements, particularly the statement by Mr. Richard Sklar, also merit a response because they are full of mistakes and inaccuracies, and reflect a total ignorance of the negotiations in which only representatives of regional groups and certain countries, which on that occasion did not include Cuba, participated. UN وينبغي كذلك التعليـق على هـذه التصريحـات، ولا سيما تصريحـات السيد ريتشارد سيكلار، ﻷنها مليئة بالمغالطات واﻷخطاء وتنم عن جهل كامـل بالمفاوضات التي لم يشارك فيها سوى ممثلي المجموعات اﻹقليمية وبعض بلدان أخرى لم تكن كوبا من بينها هذه المرة.
    Keeping candidates on the roster who only have a remote chance of being recruited not only increases the administrative burden of programme managers during the recruitment exercise, but makes planning for the next NCRE exercise more difficult and increases the possibility of mistakes in the calculation of the target for the number of candidates to be put on the NCRE roster. UN والحفاظ على مرشحين في القائمة ممن ليست لهم سوى حظوظ ضئيلة في التوظيف أمر لا يزيد فحسب من العبء الإداري الذي يتحمله مديرو البرامج خلال عملية التوظيف، بل يجعل التخطيط لدورة مقبلة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أمراً أكثر صعوبة ويزيد من احتمال وقوع أخطاء في حساب هدف عدد المرشحين الذين سيدرجون في القائمة.
    I just lived 168 years of mistakes, grief, and pain on a perpetual loop, so I'm down to just skip to the part where we get drunk. Open Subtitles عشتُ 168 سنة من الذنوب والحزن والألم في حلقة مستمرّة لذا إنّي نازع لتخطّي تلك الجزئيّة لجزئيّة معاقرتنا الخمر.
    However the Convention deals with the substantive issue of input errors in electronic communications in view of the potentially higher risk of mistakes being made in real-time or nearly instantaneous transactions entered into by a natural person communicating with an automated message system. UN بيد أن الاتفاقية تتناول المسألة الجوهرية المتعلقة بأخطاء المدخلات التي تُرتكب في الخطابات الإلكترونية نظرا لوجود احتمال أعلى للوقوع في أخطاء في المعاملات التي تُبرم في الزمن الحقيقي أو المعاملات التي تكاد تكون آنية والتي يُبرمها شخص طبيعي يستخدم في تخاطبه نظام رسائل آلي.
    Everyone is here because of mistakes they made... myself included. Open Subtitles الجميع هنــا بسبب الأخطاء التي اقترفوها بما فيهم شخصي
    I know I done made a whole lot of mistakes in my life... but if there's one thing we learned today... it's that we all love each other... and we stick with each other, okay? Open Subtitles أعرف أننى قمت بالكثير من الآخطاء فى حياتى, لكن اذا هناك شئ واحد تعلمناة اليوم أنة جميعنا نحب أحدنا الآخر
    After a night of mistakes and valuable lessons learned, Open Subtitles "بعد ليلة مليئة بالأخطاء و الدروس القيمة التي تعلمتها"
    All of you are gonna make a shitload of mistakes too. Open Subtitles جميعكم سوف تقعون بأخطاء لعينة كذلك
    Debt crises were usually the result of mistakes on all sides. UN وعادة ما تنبع أزمات الديون من أخطاء ترتكب على الجانبين.
    The unavailability of qualified interpreters could potentially force the Tribunals to halt a trial, or alternatively to resort to relay interpretation, which would affect the quality of the services provided and increase the likelihood of mistakes being made in interpretation. UN وقد يؤدي عدم توافر مترجمين شفويين مؤهلين إلى إرغام المحكمة على وقف المحاكمة، أو اللجوء إلى الترجمة بلغة ثالثة كحل بديل، ومن شأن ذلك أن يؤثر على نوعية الخدمات المقدمة وأن يزيد من إمكانية حصول أخطاء في الترجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus