"of misuse of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إساءة استخدام
        
    • إساءة استعمال
        
    • سوء استخدام
        
    • بإساءة استخدام
        
    • بسوء استخدام
        
    • سوء استعمال
        
    • بإساءة استعمال
        
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Investigation into allegations of misuse of United Nations property UN التحقيق في ادعاءات إساءة استخدام ممتلكات الأمم المتحدة
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member UN التحقيق في إساءة استعمال أحد الموظفين لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member UN التحقيق في إساءة استعمال أحد الموظفين لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    There have been instances of misuse of this law by vested interests. UN وسجلت حالات من سوء استخدام هذا القانون من قبل الجهات المعنية.
    Additionally, although no losses were identified, the prolonged delay in closing a project financially poses an increased risk of misuse of the unspent balances and delays the clearing of obligations. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم أنه لم يلاحظ تسجيل أي خسائر، يطرح التأخير لمدة طويلة في إغلاق المشاريع ماليا احتمالا متزايدا بإساءة استخدام الأرصدة غير المنفقة ويؤدي إلى تأخير تصفية الالتزامات.
    As a positive development the OSCE/ODIHR EOM observed no cases of misuse of administrative resources, and unlike in previous elections, interlocutors did not raise it as an issue of concern. UN وفي تطور إيجابي، لاحظت البعثة عدم وجود أية حالات تتعلق بسوء استخدام الموارد الإدارية، وخلافا لما حدث في انتخابات سابقة، لم يتطرق المحاورون إلى هذا الأمر على أنه من المسائل التي تبعث على القلق.
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member at United Nations Headquarters UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member at United Nations Headquarters UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    It would be difficult to avoid the risk of misuse of information provided by Information Centres to serve political agendas. UN وسيكون من الصعب تجنب مخاطر إساءة استخدام المعلومات التي توفرها مراكز المعلومات لخدمة أهداف سياسية.
    It, inter alia, casts responsibility on the management of the concerned institution to inform the police in the event of misuse of the place of worship. UN ويضع القانون، في جملة أمور، المسؤولية على عاتق إدارة المؤسسة المعنية، بإبلاغ الشرطة في حالة إساءة استخدام مكان العبادة.
    More use of nuclear energy means more risk of misuse of that technology. UN وزيادة استخدام الطاقة النووية تعني ازدياد مخاطر إساءة استخدام تلك التكنولوجيا.
    Investigation into allegations of abuse of authority of misuse of resources UN التحقيق في ادعاءات إساءة استخدام السلطة وإهدار الموارد
    The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. UN ويمكن للجنة، بتوصية من البرلمان، التحقيق في حالات إساءة استخدام المال العام.
    This type of misuse of the UNMOP mandate requires energetic reaction on the part of the Security Council. UN وهذا النوع من إساءة استعمال ولاية البعثة يتطلب موقفـا حاسما مــن جانب مجلس اﻷمن.
    I therefore proposed a forum that would bring together key biotechnology stakeholders to provide momentum for a global initiative to minimize the dangers of misuse of biotechnology. UN واقترحت لذلك إقامة منتدى يضم معا الأطراف المعنية الرئيسية في مجال التكنولوجيا الحيوية لتوفير الزخم اللازم لمبادرة عالمية لتقليل أخطار إساءة استعمال التكنولوجيا الحيوية.
    That control did not sufficiently cover the risk of misuse of Internet access. UN ولا تتيح هذه المراقبة الحماية الكافية من خطر إساءة استعمال إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
    There is also a growing risk of misuse of dual-use technologies and items. UN ويتزايد كذلك خطر إساءة استعمال التكنولوجيات والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    We share concerns about instances of misuse of the " Blasphemy Law " , which is neutral in nature. UN كما أننا قلقون من حالات سوء استخدام " قانون التجديف " الذي هو محايد بطبيعته.
    This was, however, hampered by allegations of misuse of funds within the national demobilzation, reinsertion and reintegration programme and there remain approximately 27,300 elements who still need to participate in the process. UN بيد أن هذا صادف عقبات بسبب ادعاءات بإساءة استخدام الأموال داخل إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، ولا يزال هناك حوالي 300 27 عنصر في حاجة إلى المشاركة في العملية.
    Organizations such as NGOs or political parties that are found to be in violation of the decree are liable to be deregistered, and several NGOs have reportedly already been closed down on grounds of misuse of foreign funding. UN والمنظمات غير الحكومية أو الأحزاب السياسية التي يتبين خرقها لهذا المرسوم معرضة للشطب، وتفيد التقارير بأن عدة منظمات غير حكومية قد أغلقت بالفعل بحجة سوء استعمال التمويل الأجنبي.
    In addition, the PCSC is mandated to enquire into allegations of misuse of office, corruption, and unethical conduct, breach of integrity, maladministration, delay, injustice, discourtesy, inattention, incompetence, misbehaviour, inefficiency or ineptitude in the service to the citizens. UN وتختص اللجنة الدائمة أيضاً بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بإساءة استعمال المنصب والفساد والسلوك غير الأخلاقي، والإخلال بالنزاهة، وسوء الإدارة، والتأخير، والظلم، والخشونة، والإهمال، وعدم الأهلية، وسوء السلوك، وعدم الكفاءة أو عدم الصلاحية لخدمة المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus