"of mobile courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم متنقلة
        
    • المحاكم المتنقلة
        
    • بمحاكم متنقلة
        
    Advice to Chadian authorities on the establishment of mobile courts in eastern Chad UN إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن إنشاء محاكم متنقلة في شرق تشاد
    :: Advice to Chadian authorities on the establishment of mobile courts in eastern Chad UN :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن إنشاء محاكم متنقلة في شرق تشاد
    The Council welcomed the positive development of the peace process, including the launch of mobile courts throughout Côte d'Ivoire. UN ورحب المجلس بالمستجدات الإيجابية التي طرأت على عملية السلام، بما في ذلك افتتاح محاكم متنقلة على نطاق كوت ديفوار بأسرها.
    Strengthening and utilizing the system of mobile courts; UN ' 2` تعزيز نظام المحاكم المتنقلة والعمل بــه؛
    One important response to these structural problems is the growing presence of mobile courts. UN وتتمثل إحدى الطرق الهامة للتعامل مع هذه المشاكل الهيكلية في زيادة تواجد المحاكم المتنقلة.
    Physical and technical assessments would therefore be needed to determine what the provincial gaps are, and should explore the feasibility of mobile courts to reach the district level. UN ومن ثم ستنشأ الحاجة إلى تقييمات فنية ومادية لتحدد طبيعة الثغرات على مستوى المقاطعات، ولتبحث في جدوى المحاكم المتنقلة من أجل الوصول إلى مستوى المقاطعات.
    The use of mobile courts in North Kivu, South Kivu and Province Orientale, in the Democratic Republic of the Congo, has enhanced survivors' access to justice, as mobile courts reinforce judicial structures within isolated and remote communities. UN وحسّنت الاستعانة بمحاكم متنقلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية فرص لجوء الناجين إلى العدالة إذ تدعّم المحاكم المتنقلة الهياكل القضائية في المجتمعات المنعزلة والنائية.
    The higher output was the result of additional requests for the organization of mobile courts by the Government UN تُعزى زيادة الناتج إلى الطلبات الإضافية لتنظيم محاكم متنقلة التي قدمتها الحكومة
    The deployment of mobile courts has resulted in 234 cases being heard and 54 judgements being handed down. UN فلقد نُشرت محاكم متنقلة نظرت في 234 قضية وأصدرت 54 حكما.
    The United Nations also supported the establishment of mobile courts to adjudicate on cases of sexual and gender-based violence in the southern region of the country. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا إنشاء محاكم متنقلة للبتّ في قضايا العنف الجنسي والجنساني في المنطقة الجنوبية من البلد.
    Assistance for the establishment of secured regional courts with the extension of mobile courts, offices of attorneys general, prisons and bar/lawyers' association offices in 3 regions UN :: تقديم المساعدة لإنشاء محاكم إقليمية مؤمَّنة مع نشر محاكم متنقلة وإنشاء مكاتب للنيابة العامة وسجون ومكاتب لنقابات المحامين في 3 مناطق
    Advisory meetings were conducted on the need for deployment of judiciary staff or mobile courts at the state level, with 2 reports produced on the functioning of mobile courts UN اجتماعات استشارية عقدت بشأن الحاجة إلى نشر موظفين قضائيين أو محاكم متنقلة على مستوى الولايات، وصدر تقريران عن أداء المحاكم المتنقلة
    In Arab countries, UNDP improved judicial system outreach to rural areas through the creation of mobile courts and legal aid clinics. UN وفي البلدان العربية، حسّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التوعية بالنظم القضائية في المناطق الريفية عن طريق إنشاء محاكم متنقلة ومراكز للمساعدة القانونية.
    In addition, MONUSCO, UNDP and other partners have supported the organization of mobile courts in the region and the provision of legal aid services through legal aid clinics. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون على تنظيم عمل محاكم متنقلة في هذه المنطقة وعلى توفير خدمات المعونة القانونية من خلال مكاتب المعونة القانونية.
    Another innovation is the creation of mobile courts, the competence of which will be determined by the Supreme Court. UN ومن الابتكارات الأخرى إنشاء المحاكم المتنقلة التي ستتولى المحكمة العليا الإشراف عليها.
    The organization of mobile courts significantly increased. UN وازداد تنظيم المحاكم المتنقلة زيادة كبيرة.
    The priority of mobile courts will be to reduce arbitrary, prolonged detention and increase access to justice at the state and county levels UN وستكون أولوية المحاكم المتنقلة هي الحد من الاحتجاز التعسفي والممتد لفترات طويلة، وزيادة إمكانات اللجوء إلى القضاء على صعيدي الولاية والمحلية
    Support for the organization of mobile courts is currently being carried out by teams within the United Nations Joint Human Rights Office composed of MONUSCO and OHCHR staff. UN يجري حاليا دعم تنظيم المحاكم المتنقلة من خلال أفرقة تعمل تحت مظلة مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الانسان وتتألف من موظفين تابعين للبعثة وموظفين تابعين لمفوضية حقوق الإنسان.
    41. Support provided for the deployment of mobile courts resulted in 234 cases being heard and 54 judgments rendered by civilian and military judges. UN 41 -وأدى الدعم المقدم لنشر المحاكم المتنقلة إلى نظر القضاة المدنيين والعسكريين في 234 قضية وإصدارهم 54 حكما.
    54. Support provided for the deployment of mobile courts resulted in 132 cases being heard and 50 judgements being rendered by civilians and military courts. UN 54 - وأسفر الدعم المقدم لنشر المحاكم المتنقلة عن النظر في 132 قضية وصدور 50 حكماً عن محاكم مدنية وعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus