Jordan was a voice of moderation and tolerance and an advocate of peace. | UN | والأردن يدعو إلى الاعتدال والتسامح ويعمل من أجل السلام. |
UNMIK welcomes the level of moderation and control exhibited by the Federal authorities in their recent handling of the situation in the region. | UN | وترحب البعثة بذلك القدر من الاعتدال والسيطرة التي أظهرته السلطات الاتحادية في معالجتها للحالة في المنطقة مؤخرا. |
Voices of moderation, tolerance and compassion should be promoted. | UN | وينبغي تعزيز أصوات الاعتدال والتسامح والتراحم. |
We call upon all nations to return to a life of moderation, self-restraint and active justice. | UN | ونحن نناشد جميع الأمم أن تعود إلى حياة الاعتدال وضبط النفس والعدل الفعال. |
It is our way of debasing the ideology of the terrorists and at the same time empowering the moderates and strengthening the voice of moderation. | UN | وهذا هو سبيلنا إلى دحض أيديولوجيا الإرهابيين، وإلى تمكين المعتدلين وتعزيز صوت الاعتدال في ذات الوقت. |
Achieving peace is the only way to restore stability to the region, stop the bloodshed in Palestine and promote a spirit of moderation. | UN | لا شيء غير السلام يعيد الأمن والاستقرار إلى المنطقة، ويوقف النزف في فلسطين، وينمي روح الاعتدال في المنطقة. |
Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government. | UN | ومجرد إجراء الانتخابات لا يضمن الاعتدال والحكم المتسم بالمسؤولية. |
Their interest in my country exemplifies the world's support of freedom in its broader sense and gives precedence to the language of moderation. | UN | إن اهتمامهما ببلدي يرمز إلى دعم العالم للحرية في أوسع معانيها، ويعطي الأسبقية للغة الاعتدال. |
For the sake of our collective future, voices of moderation must be heard. | UN | ومن أجل مستقبلنا الجماعي، لا بد أن تُسمع أصوات الاعتدال. |
That vision of moderation and cooperation already exists in the common vision and the principles and purposes of the United Nations. | UN | ونظرة الاعتدال والتعاون هذه قائمة بالفعل في الرؤية المشتركة للأمم المتحدة وفي مقاصدها وأهدافها. |
Most importantly, it would put an end to violence and reinforce the voices of moderation and cooperation. | UN | والشيء الأهم هو أنها ستضع حدا للعنف وستعزز أصوات الاعتدال والتعاون. |
Extremists remain on the margins, and voices of moderation exist in all communities. | UN | وما زال المتطرفون في الهوامش، وأصوات الاعتدال ما زالت قائمة في جميع المجتمعات المحلية. |
In a world of finite resources, the path to sustainability began with the practice of moderation. | UN | ورأى أن السبيل إلى الاستدامة يبدأ بممارسة الاعتدال في عالم محدود الموارد. |
The Council reiterates the call by the Secretary-General on the necessity for the voices of moderation to be heard and for mutual respect to prevail. | UN | ويكرّر المجلس نداء الأمين العام بأنه لا بد لأصوات الاعتدال أن تُسمع ولا بد للاحترام المتبادل أن يسود. |
Unfortunately, the language of moderation and peace only whetted the NIF's appetite to spread its subversive tentacles deeper and wider. | UN | ومما يؤسف له، أن لغة الاعتدال والسلام زادت من شهية الجبهة اﻹسلامية الوطنية لنشر أدواتها التخريبية علـــى نطاق أعمق وأوسع. |
We should therefore encourage the forces of moderation, dialogue and compromise. | UN | ولذلك فعلينا أن نشجع قوى الاعتدال والحوار والحلول التوفيقية. |
The same is true of the hunger for power and lack of moderation. | UN | فالانعزال والانكفاء على الذات هما مبعث الغربة، وكذلك شهوة السلطة وعدم الاعتدال. |
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. | UN | وقد اتبعت على مدار السنين سياسة من الاعتدال فيما يتعلق بمستوى الموارد المرصودة في الميزانية لهذا الغرض. |
The continuation of the present situation will only reinforce extremism, to the detriment of moderation and dialogue. | UN | واستمرار الوضع القائم سيعزز التطرف مما يضر بالاعتدال والحوار. |
In such an environment, the voices of moderation are being drowned out, silenced or eliminated altogether. | UN | وفي مثل هذه اﻷجواء يتم إسكات اﻷصوات المعتدلة أو تكميمها أو القضاء عليها تماما. |
But I am fully confident - God willing - that the final outcome will be a resounding victory for the forces of moderation, tolerance and peace against the forces of hatred, extremism, and crime -- with the help of God Almighty, the ultimate supporter and protector. | UN | إلا أنني واثق بالله تماماً من النتيجة النهائية وهي انتصار قوى المحّبة والتسامح والسلام على قوى الحقد والتطرفّ والإجرام، بعونه تعالى، إنه نعم المولى ونعم النصير. |
The Programme calls on member States to spread correct ideas about Islam as a religion of moderation and tolerance. | UN | ويدعو البرنامج الدول الأعضاء إلى نشر الأفكار الصحيحة عن الإسلام بوصفه دين اعتدال وتسامح. |
56. Mr. Al Saif (Kuwait) said that his country had made efforts to spread Islam's culture of moderation by holding conferences exploring the theoretical and practical dimensions of moderation and extremism. | UN | 56 - السيد آل سيف (الكويت): قال إن بلده قد بذل جهودا لنشر ثقافة الاعتدال الإسلامية، بعقد مؤتمرات تستكشف الأبعاد النظرية والعملية للاعتدال والتطرف. |
Strengthening an approach of moderation between religions will ensure the realization of a great measure of understanding. | UN | إن تعزيز نهج الوسطية في الأديان والسير على هذا النهج يضمن تحقيق أكبر قدر ممكن من التفاهم. |