"of modern energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة الحديثة
        
    • الطاقة العصرية
        
    • للطاقة الحديثة
        
    • عصرية في مجال
        
    The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. UN ويؤدي الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة إلى اختناقات في الأنشطة المدِرّة للدخل ويعرقل تقديم خدمات أساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Accessibility and affordability of modern energy services remain important issues in most developing regions. UN وما زالت إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة والقدرة على دفع ثمنها مسألتين هامتين بالنسبة لمعظم المناطق النامية.
    :: Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor; UN :: تقديم منح للحلول المحلية واتخاذ ترتيبات للتمويل من خلال القروض الميسرة لتعزيز توصيل خدمات الطاقة الحديثة للفقراء؛
    18. The critical role of modern energy services in advancing progress towards sustainable development and the Millennium Development Goals is becoming more widely appreciated. UN 18 - ولقد أخذ الدور الحيوي الذي تقوم به خدمات الطاقة العصرية في تحقيق التقدم صوب التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يلقى تقديرا متناميا.
    Policy options for increasing access to modern energy sources include rural electrification programmes and economic incentives to lower the relative cost of modern energy to households and firms. UN وتشمل الخيارات السياساتية لتعزيز الوصول إلى مصادر الطاقة الحديثة برامج كهربة الأرياف وتقديم حوافز اقتصادية لتقليص الكلفة النسبية للطاقة الحديثة للأسر المعيشية والشركات.
    Now more than ever, the world needs to ensure that the benefits of modern energy are available to all and that energy is provided as cleanly and efficiently as possible. UN ويحتاج العالم الآن أكثر من أيِّ وقت مضى إلى كفالة تعميم فوائد الطاقة الحديثة وإتاحتها بأكثر الأساليب نظافة وكفاءة.
    (xvii) Field projects in the use of modern energy in Somalia [1] UN ' 17` مشاريع ميدانية بشأن استخدام الطاقة الحديثة في الصومال [1]
    Noting with concern that millions of poor people are unable to afford to pay for modern energy services, even when those services are available, and emphasizing the need to address the challenge of access to and affordability of modern energy services for all, in particular the poor, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الملايين من الفقراء غير قادرين على تحمل تكلفة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، حتى مع توافر تلك الخدمات، وإذ تؤكد على ضرورة مواجهة التحدي المتمثل في إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع وجعلها ميسورة التكلفة ، وبوجه خاص الفقراء،
    However, lack of modern energy services still impedes poverty reduction and sustainable development in many developing countries, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia, and some small island developing States. UN على أن انعدام خدمات الطاقة الحديثة ما زال يعوق الحد من الفقر والتنمية المستدامة في كثير من البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وبعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The successful introduction of modern energy technologies is a prerequisite for achieving virtually all the Millennium Development Goals, from the elimination of poverty to the provision of universal education and a solution to the problem of climate change. UN إن توفير تكنولوجيات الطاقة الحديثة هو الشرط الأساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا، من القضاء على الفقر إلى توفير التعليم للجميع وحل مشكلة تغير المناخ.
    We expect the United Nations to continue its assistance in establishing a global partnership in the energy sector, with special attention to the transfer of modern energy technologies. UN ونتوقع أن تواصل الأمم المتحدة تقديم مساعدتها في إنشاء شراكة عالمية في قطاع الطاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لنقل تكنولوجيا الطاقة الحديثة.
    The Forum of Energy Ministers of Africa was cited as an excellent example of an initiative with clear objectives, including doubling the use of modern energy by 2015 and including energy in all national development strategies. UN واستُشهد بمنتدى وزراء الطاقة في أفريقيا باعتباره مثالا ممتازا لمبادرة ذات أهداف واضحة، بما في ذلك مضاعفة استخدام مصادر الطاقة الحديثة بحلول سنة 2015، وإدراج مسائل الطاقة في جميع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    19. Provision of modern energy services to vast populations in the rural areas of developing countries in an environmentally sound manner remains a major challenge. UN 19 - وما برح تزويد المجموعات السكانية الواسعة في المناطق الريفية في البلدان النامية بخدمات الطاقة الحديثة على نحو سليم بيئيا يشكل تحديا كبيرا.
    Although the scale of poverty is closely linked to the lack of modern energy services in most developing countries, increasing the access of poor communities to energy has not received sufficient attention from the international community. UN ومع أن مدى الفقر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة في غالبية البلدان النامية، فإن تعزيز إمكانية حصول المجتمعات الفقيرة على الطاقة لم يحظ بالقدر الكافي من الاهتمام في أوساط المجتمع الدولي.
    UNIDO is also facilitating productive activities with particular focus on agribusinesses in rural areas through the provision of modern energy supplies based on renewable energy. UN 16- كما تعمل اليونيدو على تيسير الأنشطة الإنتاجية مع التركيز بصفة خاصة على منشآت الأعمال الزراعية في المناطق الريفية وذلك من خلال توفير إمدادات الطاقة الحديثة القائمة على أساس الطاقة المتجددة.
    Noting with concern that millions of poor people are unable to afford to pay for modern energy services, even when those services are available, and emphasizing the need to address the challenge of access to and affordability of modern energy services for all, in particular the poor, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الملايين من الفقراء غير قادرين على تحمل تكلفة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، حتى عندما تكون تلك الخدمات متوافرة، وإذ تؤكد على الحاجة إلى مواجهة هذا التحدي من أجل تيسير سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة وجعلها ميسورة التكلفة للجميع، وبوجه خاص الفقراء،
    Furthermore, the European Union has pledged, under Sustainable Energy for All, to support the provision of modern energy services to 500 million poor people by 2030, with initial funding of Euro3 billion to leverage Euro13 billion over the next six years. UN علاوة على ذلك، تعهد الاتحاد الأوروبي، في إطار توفير الطاقة المستدامة للجميع، بدعم توفير خدمات الطاقة الحديثة لـ 500 مليون من الفقراء بحلول عام 2030، بتمويل أولي قدره 3 بلايين يورو لحشد 13 بليون يورو خلال السنوات الست المقبلة.
    It was noted that the absence of modern energy services contributed to the perpetuation of poverty and to environmental degradation, and also to a lack of access to quality social services (such as water, health and education) and to productive and job-creation opportunities. UN وأشير إلى أن غياب خدمات الطاقة العصرية يساهم في إدامة الفقر وفي تدهور البيئة، ويؤدي كذلك إلى نقص فرص الحصول على خدمات اجتماعية نوعية (كالمياه والصحة والتعليم) وإلى نقص الفرص الانتاجية وفرص استحداث وظائف العمل.
    UNIDO should direct its efforts to ensuring access to cheap, sustainable and reliable sources of modern energy and to promoting industrial development through the creation of green industries. UN 53- واختتمت قائلة إنّه ينبغي لليونيدو أن توجّه جهودها لضمان تيسير الحصول على مصادر للطاقة الحديثة تكون يسيرة التكلفة ومستدامة ويعوّل عليها، والنهوض بالتنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء.
    (h) How can bilateral and multilateral assistance mechanisms, including those related to poverty reduction, be channelled more effectively towards the deployment of modern energy services and electrification? UN (ح) ما السبيل لتوجيه آليات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها تلك الرامية إلى الحد من المفقر، توجيها أكثر فعالية نحو وزع خدمات عصرية في مجال الطاقـة وتوسيـع نطاق الكهربة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus