Law on the prevention and utilization of the financial market for the purposes of money-laundering and financing of terrorism | UN | قانون منع استخدام الأسواق المالية لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
- Continuous updating on typologies of money-laundering and financing of terrorism; | UN | - الاستكمال المستمر للمعلومات عن أنماط غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Furthermore, in April 2007, the Superintendence of Finance of Colombia issued instructions on managing the risk of money-laundering and financing of terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي نيسان/أبريل 2007، أصدرت هيئة الإشراف المالي في كولومبيا تعليمات بشأن إدارة مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
If a person whose name is included in the List made in compliance with the Security Council resolution requests to make a transaction at a bank, the bank will refuse the request and promptly inform the Administration for the Prevention of money-laundering and financing of terrorism of Montenegro. | UN | وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود. |
The staff participate continually in training events on topics relating to the prevention, control and suppression of money-laundering and financing of terrorism. | UN | إضافة إلى ذلك، يشارك الموظفون باستمرار في الدورات التدريبية التي تتناول مواضيع تتعلق بمنع جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب وضبطها ومكافحتها. |
It has also concluded cooperation agreements concerning prevention of money-laundering and financing of terrorism with Israel in 2004, Canada in 2005 and the Netherlands in 2007. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع إسرائيل في عام 2004، ومع كندا في عام 2005، ومع هولندا في عام 2007. |
Mexico referred to existing domestic legislation on the prevention and combating of money-laundering and financing of terrorism that imposed obligations regarding the validation and authentication of identities. | UN | 45- أشارت المكسيك إلى التشريعات المحلية القائمة المتعلقة بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتي تفرض التزامات بشأن التأكد والتوثق من صحة بيانات الهوية. |
Consequently, through this Unit and with the support of other areas of the Superintendence, it is possible to maintain closer supervision, thus helping to protect our financial system in the area of money-laundering and financing of terrorism. | UN | ولذا، ومن خلال هذه الوحدة، وبدعم من مجالات أخرى في الهيئة العليا للرقابة، يسمح بالإبقاء على رقابة عن كثب مما يساهم في حماية نظامنا المالي من غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
CAEMC Regulation No. 01/03/CEMAC/UMAC/CM of 14 April 2003 on the prevention and suppression of money-laundering and financing of terrorism. | UN | انظر لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا رقم 01/03-CEMAC-UMAC-CM المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2003 والمتعلقة بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومكافحتهما. |
The participation of financial intelligence units in this group is crucially important for the achievement of the goals set by these institutions, since by belonging to the Group, they familiarize themselves with the community of international institutions involved in the prevention and suppression of the crime of money-laundering and financing of terrorism. | UN | وانضمام وحدات التحليل المالي إلى هذه المجموعة له أهمية فائقة في تحقيقها الأهداف الموضوعة لها حيث تتعرف وحدات الاستخبارات المالية بانتمائها إلى هذه المجموعة على العديد من المؤسسات الدولية التي تشارك في منع ومكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In that regard, the Financial Analysis Unit periodically conducts one-day training events and meetings with other public and private entities responsible for evaluating new schemes and modalities being used by criminal organizations to commit the crimes of money-laundering and financing of terrorism. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجانب، تعقد وحدة التحليل المالي دورات تدريبية واجتماعات دورية مع غيرها من الكيانات العامة والخاصة المكلفة بالإبلاغ لتقييم المخططات والطرائق الجديدة التي تستخدمها المنظمات الإجرامية لارتكاب جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
6. Qatar reported that a Financial Information Unit had been established by decision no. 8 of 2004 issued by the Chairman of the National Committee for the Control of money-laundering and financing of terrorism. | UN | 6- وأبلغت قطر بأنه تم إنشاء وحدة للمعلومات المالية بموجب القرار رقم 8 الصادر عن رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The Meeting acknowledged the need for improved capacity of competent national authorities involved in the countering of money-laundering and financing of terrorism to exchange information, especially at the operational level. | UN | 39- واعترف الاجتماع بضرورة تحسين قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على تبادل المعلومات، وخاصة على صعيد العمليات. |
Finally, the amendments in question extend the system for the prevention of money-laundering and financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters, which are subject to supervision for the purposes of the above-mentioned procedures and are bound to report any operations that are suspected of involving financing of terrorism and money-laundering. | UN | وختاما، تمدد التعديلات محل البحث نظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب كي يشمل مراكز تبادل العملة ومحولي الأموال، الخاضعين للإشراف تحقيقا لأغراض الإجراءات المذكورة آنفا، والملزمين بالإبلاغ عن أي عمليات تثير الريبة إزاء اشتمالها على تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
The words used in the Regulations to describe the offences of money-laundering and financing of terrorism are identical to those used in article 2 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and article 6 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | ويحدد النظام جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عبارات مطابقة لما جاء في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
:: Development of the training programme of the national network to combat money-laundering, for the purposes of identifying and sensitizing the staff of the agencies involved about the importance of forming an inter-agency network which is able to promote national action to combat serious crimes of money-laundering and financing of terrorism. | UN | :: وضع برنامج تدريبي للشبكة الوطنية لمكافحة غسل الأموال يهدف إلى اختيار موظفي الإدارات المعنية وتوعيتهم بأهمية تكوين شبكة تربط بين المؤسسات قادرة على جعل الحكومة تتخذ خطوات لمكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب الجسيمة. |
With regard to politically exposed persons, the Law on the Prevention of money-laundering and financing of terrorism states that reinforced measures of due diligence will be applied in their business relations and operations. | UN | ٧٠- وفيما يتعلق بكبار المسؤولين والمقرَّبين منهم، فإنَّ قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ينص على تطبيق تدابير مشدَّدة لتوخِّي الحرص الواجب في علاقاتهم ومعاملاتهم التجارية. |
If a person whose name is included on the List made in compliance with the Security Council resolutions requests to make a transaction at a bank, the bank will refuse the request and promptly inform the Administration for the Prevention of money-laundering and financing of terrorism of Montenegro. | UN | وإذا طلب شخص أدرج اسمه في القائمة التي أعدت امتثالاً لقرار من مجلس الأمن إجراء معاملة في أحد المصارف، يقوم المصرف برفض الطلب وإبلاغ إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود على وجه السرعة. |
- Regulation No. 01/03-CEMAC-UMAC of 4 April 2003 on the prevention and suppression of money-laundering and financing of terrorism in Central Africa | UN | - اللائحة رقم 01/03-CEMAC-UMAC المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط أفريقيا وقمعها؛ |
1.8 As stipulated in Act No. 17,835 of 23 September 2004 and its Regulatory Decree No. 86/005 of 24 February 2005, the Central Bank of Uruguay is responsible for supervising compliance by businesses providing money transfer/remittance services with the legislation designed to prevent the offences of money-laundering and financing of terrorism. | UN | 1-8 وكما نص القانون رقم 17835 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 ومرسومه التنظيمي رقم 86/005 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005، فإن المصرف المركزي لأوروغواي مكلف بمراقبة امتثال الشركات التي تقدم خدمات تحويل أو إرسال أموال للتشريع الخاص بمكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Since 2004, IMF has been providing diagnostics and needs assessments, as well as assessments of money-laundering and financing of terrorism risks. | UN | وظل صندوق النقد الدولي، منذ عام 2004، يقوم بعمليات تشخيص وتقييم للاحتياجات، إلى جانب تقييمات للمخاطر المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |