"of monitoring and reporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد والإبلاغ
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • للرصد وتقديم التقارير
        
    • أي الرصد والتقارير
        
    • الرصد والتبليغ
        
    Countries realized the importance of monitoring and reporting on their ability to implement the global and regional instruments. UN وأدركت البلدان أهمية الرصد والإبلاغ عن قدرتها على تـنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية.
    The incumbent would be responsible for data management and the coordination of monitoring and reporting activities with UNICEF and other partners. UN وسيكون مسؤولا عن إدارة البيانات وعن تنسيق أنشطة الرصد والإبلاغ مع اليونيسيف والشركاء الآخرين.
    This has allowed a correspondingly clear definition of monitoring and reporting requirements, leading to a quite advanced form of results monitoring. UN وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج.
    It will also provide support for the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children by working in close coordination with other components of the Mission undertaking related protection of civilian activities. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    Statisticians would also be invited to participate and provide inputs on increasing the effectiveness of monitoring and reporting on implementation of the theme under consideration. UN كما ينبغي دعوة خبراء إحصائيين للمشاركة وتقديم مدخلات بشأن زيادة فعالية الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر.
    Independent review of monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict UN استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة
    Moreover, the resolution establishes the practice of monitoring and reporting by requesting a list of parties that brutalize children; UN علاوة على ذلك، يرسخ القرار ممارسة الرصد والإبلاغ من خلال التماس تقديم قائمة بالأطراف التي تعامل الأطفال بوحشية.
    It also gives a much needed fresh impetus to the improvement of monitoring and reporting, both at United Nations Headquarters and in the field. UN ويعطي القرار أيضا زخما جديدا ضروريا للغاية لتحسين الرصد والإبلاغ في مقر الأمم المتحدة والميدان على السواء.
    The Group was concerned that current statistics might not reflect the gravity of the situation because of monitoring and reporting difficulties. UN ويساور المجموعة القلق إذ أن البيانات الإحصائية الحالية قد تعكس خطورة الوضع بسبب الصعوبات المصادفة في مجالي الرصد والإبلاغ.
    The continued deployment of dedicated expertise in fact-finding missions and independent international commissions of inquiry mandated by the Human Rights Council is also a significant aspect of monitoring and reporting on conflict-related sexual violence. UN ويمثل استمرار نشر خبرات مكرسة في بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق الدولية المستقلة المكلفة من قبل مجلس حقوق الإنسان أيضا جانبا هاما من جوانب الرصد والإبلاغ عن العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات.
    Furthermore, UN-Women has put in place a training module for implementing partners to ensure that they have a good understanding of monitoring and reporting modalities and of the documentation required for audit trail purposes. UN وعلاوة على ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة نموذجا تدريبيا للشركاء المنفذين لضمان فهمهم الجيد لطرائق الرصد والإبلاغ ولأعمال التوثيق لأغراض حفظ سجلات المراجعة.
    The Security Council, in its resolution 1998, explicitly mentions the use of schools for military purposes as a concern and an integral part of monitoring and reporting. UN ويشير مجلس الأمن صراحة، في قراره 1998، إلى الاستخدام العسكري للمدارس بوصفه باعث قلق وجزءاً لا يتجزأ من عملية الرصد والإبلاغ.
    Board members stressed the importance of monitoring and reporting in the new methodology and framework to allow the respective Executive Boards to make adjustments and collectively learn from challenges and benefits. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    This approach will enable the mainstreaming of progress and results of global and regional interventions into the organization-wide system of monitoring and reporting, thereby avoiding fragmentation and unnecessary transaction costs. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة.
    Board members stressed the importance of monitoring and reporting in the new methodology and framework to allow the respective Executive Boards to make adjustments and collectively learn from challenges and benefits. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    When addressing guidance on procedures and methods for data collection on methyl bromide consumed for quarantine and pre-shipment purposes, the Committee had provided examples of monitoring and reporting systems in place in six parties and regions, including Australia, the European Union, India, Malaysia, Japan and the United States. UN وأشارت السيدة بيزانو إلى أنه عند معالجة التوجيهات المتعلقة بإجراءات وطرائق جمع البيانات بشأن بروميد الميثيل المستهلك لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، قدمت اللجنة أمثلة عن نظم الرصد والإبلاغ القائمة لدى ستة أطراف ومناطق، منها أستراليا والاتحاد الأوروبي والهند وماليزيا واليابان والولايات المتحدة.
    The Quality Assurance Unit, within the Management Office, will be responsible for the overall coordination of monitoring and reporting. UN وستكون وحدة ضمان الجودة، داخل مكتب الإدارة، مسؤولة عن التنسيق الشامل للرصد والإبلاغ.
    It will also meet the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children, the killing and maiming of children and most recently, attacks on schools and hospitals. UN وستفي أيضا بالالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال، وقتل الأطفال وتشويههم، وأخيرا الهجمات ضد المدارس والمستشفيات.
    :: The establishment of monitoring and reporting mechanisms to ensure continued progress of the recommendations set forth; UN :: إنشاء آليات رصد وإبلاغ لضمان استمرار التقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة؛
    They supported the development of international norms and standards and the creation of monitoring and reporting mechanisms.3 UN وأيدت تنمية القواعد والمعايير الدولية وإنشاء آليات للرصد وتقديم التقارير.()
    29. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد ازداد في السنوات الأخيرة، وأن مجلس الأمن قرر، نتيجة لذلك، عمليات حفظ سلام شملت عددا من الأنشطة الأخرى، بالإضافة إلى المهام العادية، أي الرصد والتقارير.
    System of monitoring and reporting on trade in ODS UN (ح) نظام الرصد والتبليغ عن موادّ ODS

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus