"of monitoring and verification" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record-keeping function. UN واضافة الى ذلك، يحل محل مستوى رشح المعلومات مستوى اضافي من الرصد والتحقق في مهمة حفظ السجلات.
    (ii) Increased number of monitoring and verification officers trained UN ' 2` زيادة عدد من يدرَّبون من موظفي الرصد والتحقق
    (ii) Increased number of monitoring and verification officers trained UN ' 2` زيادة عدد المدرَّبين من موظفي الرصد والتحقق
    IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. UN لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية.
    IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. UN لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية.
    Once created, the protocol for a given site would be updated as a result of monitoring and verification activities at that site. UN وبمجرد وضع البروتوكول سيجري استكماله، بالنسبة ﻷي موقع معين، بناء على أنشطة الرصد والتحقق في ذلك الموقع.
    Once created, a protocol for a given site would be updated as necessary on the basis of the findings of monitoring and verification activities. UN وبعد إن يتم تحديد بروتوكول لموقع معين، سيجري استكماله حسب الاقتضاء على أساس ما تسفر عنه أنشطة الرصد والتحقق من النتائج.
    We hope that Iraq will commit itself to cooperate with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) as part of the implementation of monitoring and verification plans. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم العراق بالتعاون مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تنفيذ خطط الرصد والتحقق.
    26. In summary, elements of monitoring and verification have been put in place and are operational. UN ٢٦ - وقصارى القول، فقد أقيمت عناصر الرصد والتحقق وهي حاليا قيد التشغيل.
    That paragraph foresaw that, at an appropriate time, and after the entry into force of a Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, the inspectorate envisaged in it might take over the function of monitoring and verification of compliance in the area of chemical weapons. UN وقد توقعت تلك الفقرة أن هيئة التفتيش المنصوص عليها فيها ستتولى في الوقت الملائم، وبعد دخول اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، مهمة الرصد والتحقق من الامتثال في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    The Commission considers that the annexes to the plan should be revised as and when it is necessary, in the light of experience and information gained in the conduct of monitoring and verification. UN وترى اللجنة أن مرفقات الخطة ينبغي أن تنقح، حسب الاقتضاء وعند اللزوم، على ضوء الخبرة والمعلومات المكتسبة من إجراء الرصد والتحقق.
    The Commission, for its part, will, on the basis of these declarations, complete expeditiously, with the means at its disposal, baseline inspections and the preparation of monitoring and verification protocols for each site. UN وستقوم اللجنة، من جانبها، بناء على هذه اﻹعلانات ومع استخدام ما لديها من وسائل، بإنجاز تفتيشات خط اﻷساس وبإعداد بروتوكولات الرصد والتحقق الخاص بكل موقع، على نحو عاجل.
    Recognizing the urgent need for capacity-building to ensure that verification procedures were fully implemented, the Board recommended that the Secretary-General encourage Member States with the requisite means to assist other States, in particular developing countries, with capacity-building in the areas of monitoring and verification. UN وإقرارا بالحاجة الملحة إلى بناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لإجراءات التحقق، أوصى المجلس بأن يشجع الأمين العام الدول الأعضاء التي لديها الوسائل اللازمة على مساعدة الدول الأخرى، ولا سيما البلدان النامية، في بناء قدراتها في مجالي الرصد والتحقق.
    The interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism and two sector headquarters, at Kadugli and Gok Macharhave, have since been initiated, and a number of monitoring and verification activities have commenced. UN وقد شُرع منذ ذلك الحين في إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقرين القطاعيين في كادقلي وقوك مشار، كما بدأ تنفيذ عدد من أنشطة الرصد والتحقق.
    42. Together with the Russian Federation, we completed an extensive body of monitoring and verification research during the 1990s and 2000s that has informed ongoing and potential future areas of research and development. UN 42 - وبالتعاون مع الاتحاد الروسي، أنجزنا كمية هائلة من البحث في مجالي الرصد والتحقق خلال تسعينيات القرن الماضي والألفية الثانية وفَّرت معلومات لمجالات البحث والتطوير الجارية والممكنة في المستقبل.
    It will also assist and advise the Joint Mechanism in its overall coordination of monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN وسوف تساعد أيضاً الآلية المشتركة وتسدي لها المشورة في إطار تنسيقها العام لمهام الرصد والتحقق وتيسير الاتصال بين الأطراف.
    These include the exchange of information relating to the organization, strength and precise location of the Government and UNITA forces, the establishment of monitoring and verification mechanisms and the details of the demobilization process. UN ومن هذه المسائل تبادل المعلومات المتعلقة بتنظيم قوات الحكومة ويونيتا وعددها وموقعها بدقة، وإنشاء آليات للرصد والتحقق ووضع تفاصيل عملية تسريح القوات.
    Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record-keeping function. " UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ذلك المستوى يحل محله مستوى آخر للرصد والتحقق ويتعلق بمهمة حفظ السجلات " .
    It also establishes a system of monitoring and verification for activities with certain toxic chemicals and their precursors as well as setting up a domestic permit system for all imports and exports of scheduled chemicals and precursors. UN وهو يتضمن أيضا نظاما للرصد والتحقق بالنسبة للأنشطة المتعلقة ببعض المواد الكيميائية السمية وسلائفها، ونظاما داخليا للتراخيص ينطبق على جميع واردات وصادرات المواد الكيميائية والسلائف المدرجة في جداول المراقبة.
    (a) Resident monitors (missile groups) in the Baghdad Monitoring and Verification Centre to perform a number of monitoring and verification tasks. UN )أ( المراقبون المقيمون )أفرقة القذائف( في مركز بغداد للرصد والتحقق من أجل أداء عدد من مهام الرصد والتحقق.
    2. After Iraq's initial declaration under the plan for ongoing monitoring and verification had been received in January 1994 and analysed by the Commission, the Commission was able to proceed to the preparation of monitoring and verification protocols for identified missile-related facilities. UN ٢ - بعد أن تلقت اللجنة الخاصة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ اﻹعلان اﻷولي المقدم من العراق بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين وقامت بتحليله، تمكنت من الشروع في إعداد بروتوكولات للرصد والتحقق تتعلق بمرافق محددة متصلة بالقذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus