Institute of Technical and Higher Studies of Monterrey, diploma in computer networking | UN | معهد الدراسات التكنولوجية والعليا في مونتيري دبلوم في إقامة الشبكات الحاسوبية |
That is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. | UN | إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Foundations had to be laid for inclusive, lasting and balanced growth if the promises of Monterrey and Doha were to be kept. | UN | ويتعين إرساء أُسس للنمو الشامل والدائم والمتوازن إذا أُريد تحقيق وعود مونتيري والدوحة. |
To overcome obstacles and reach our common goals, the spirit of Monterrey must be kept alive and well. | UN | وللتغلب على العراقيل وتحقيق أهدافنا المشتركة، يجب الإبقاء على روح مونتيري حية. |
The spirit of Monterrey represents a change in the direction of the debate. | UN | وتمثل روح مونتيري تغيرا في توجه المناقشات. |
We express our sincere gratitude to Mexico, the hospitable region of Nuevo León and the city of Monterrey, which all contributed to the success of the Monterrey Conference. | UN | ونعرب عن صادق امتناننا لكرم المكسيك، ومنطقة نويفو ليون ومدينة مونتيري، التي أسهمت جميعها في نجاح مؤتمر مونتيري. |
Continued efforts will be required to translate the commitments of Monterrey into real actions, programmes and projects. | UN | وسيلزم بذل الجهود بصفة مستمرة لترجمة التزامات مونتيري إلى أعمال وبرامج ومشاريع حقيقية. |
To preserve the spirit of Monterrey, we must move together by consensus and reaffirm our commitments. | UN | وبغية المحافظة على روح مونتيري علينا أن نتحرك معا بتوافق الآراء وأن نعيد تأكيد التزاماتنا. |
My delegation therefore calls on the international community, particularly the developed countries, to meet their commitments in order to keep the spirit of Monterrey alive. | UN | ولذا، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة، إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل الحفاظ على روح مونتيري. |
She was confident that the spirit of Monterrey would guide the Committee's deliberations in that regard. | UN | والرئيسة على ثقة بأن روح مونتيري ستكون مرشدة لمداولات اللجنة في هذا الصدد. |
Degree in Computer Networks, Institute of Technical and Higher Studies of Monterrey | UN | دبلوم في الشبكات الحاسوبية، معهد التكنولوجيا والدراسات العليا في مونتيري |
:: Study on the most important aspects of the phenomenon of domestic violence in the Metropolitan Area of Monterrey. | UN | :: دراسة لأهم جوانب ظاهرة العنف العائلي في المنطقة المتروبولية من مونتيري. |
The spirit of Monterrey must be kept alive and well. | UN | ولا بد من الإبقاء على روح توافق آراء مونتيري حية ونابضة. |
Let me conclude by stating that the issues of financing for development need new impetus now and not later, in order to resuscitate the good intentions of Monterrey. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالقول إن مسائل تمويل التنمية بحاجة إلى زخم جديد الآن وليس فيما بعد، لإنعاش نوايا مونتيري الطيبة. |
The United States looks forward to working very closely over the year ahead in the spirit of Monterrey with both our developed and our developing country partners. | UN | وإن الولايات المتحدة تتطلع قدما إلى العمل عن كثب في السنة المقبلة بروح مونتيري مع شركائنا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Secondly, let us make sure that all actors are behind the principles of Monterrey. | UN | ثانيا، فلنضمن أن كل الأطراف الفاعلة تؤيد مبادئ مونتيري. |
In the framework of the implementation of the decisions of Monterrey, the Committee of Governmental Experts on International Cooperation in Tax Matters was created. | UN | وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب. |
Secondly, the basis for the spirit of Monterrey was the idea that agreement was possible. | UN | وثانيها، أن توافق آراء مونتيري يستلهم فكرة عامة، وهي فكرة إبرام اتفاقات. |
The importance of maintaining the spirit of Monterrey through inclusiveness, a multi-stakeholder approach and partnerships for development was underscored. | UN | وتم تأكيد أهمية الإبقاء على روح مونتيري من خلال النهج الاستيعابي والمتعدد الأطراف والشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية. |
Nevertheless, in recent months, we have had a real opportunity to build on the successful outcome of Monterrey. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ففي الأشهر الأخيرة كانت أمامنا فرصة حقيقية لنبني على النتائج الناجحة لمونتيري. |
" 15. The nature of the process leading to Monterrey and the " spirit of Monterrey " had contributed to a successful conference in March 2002. | UN | " 15 - وقد أسهمت طبيعة العملية التي أفضت إلى توافق آراء مونتيري والروح التي سادت في توافق الآراء هذا في عقد مؤتمر ناجح في آذار/مارس 2002. |