"of monua" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
        
    • بعثة المراقبين
        
    • لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
        
    • لبعثة المراقبين
        
    • بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا في
        
    • ببعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    • ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
        
    • التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. UN وتبعا لذلك، أعتزم توصية الجمعية العامة بمنح المعدات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ضمن عملية تخفيض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The members of the Council considered it necessary to extend the mandate of MONUA for three months in accordance with the Secretary-General’s recommendations. UN ورأى أعضاء المجلس أن من الضروري تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. UN ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    In such a case, the reduction of MONUA would be accelerated with a view to closing it down by early February 1999. UN وفي هذه الحالة سوف يتم تعجيل خفض قوام بعثة المراقبين بغية إقفالها بحلول أوائل شباط/فبراير ١٩٩٩.
    In this capacity, the civilian police component would continue to work closely with the human rights component of MONUA. UN وبهذه الصفة، سيواصل عنصر الشرطة المدنية العمل عن كثب مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    16. The Civilian Police Component of MONUA, which is currently composed of 318 officers, is now deployed to 46 locations. UN ١٦ - يتكون عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة المراقبين حاليا من ٣١٨ فردا، وينتشر اﻵن في ٤٦ موقعا.
    The provision excludes requirements for the repatriation of contingent personnel from neighbouring African countries owing to the utilization of MONUA aircraft for this purpose. UN ولا يغطي الاعتماد احتياجات إعادة أفراد الوحدات إلى البلدان اﻷفريقية المجاورة نظرا لاستخدام طائرات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لهذا الغرض.
    8. Decides to extend the mandate of MONUA until 30 June 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    On this basis, I propose that the mandate of MONUA be extended until 31 January 1999, on the understanding that the Security Council would conduct a comprehensive review of the situation by the end of November 1998. UN وعلى هذا اﻷساس اقترح تمديد فترة ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، على أن يكون مفهوما أن مجلس اﻷمن سيُجري استعراضا شاملا للحالة بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    8. Decides to extend the mandate of MONUA until 30 June 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Angola, in particular the issue of the withdrawal of MONUA personnel from the localities of Andulo and Bailundo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في أنغولا، ولا سيما موضوع سحب أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من منطقتي أندولو وبايلوندو.
    An audit of MONUA, for example, found that unclear criteria were used to select cases for review by the board of inquiry, resulting in unnecessary cases being processed. UN وأظهرت مراجعة أجريت، على سبيل المثال، على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا أنه جرى اﻷخذ بمعايير غير واضحة لاختيار الحالات التي سيقوم مجلس التحقيق باستعراضها، مما نشأ عنه تجهيز حالات لا ضرورة لها.
    VII. DRAWDOWN of MONUA AND ITS LIQUIDATION PHASE UN سابعا - تخفيض بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
    1. Takes note that the mandate of MONUA expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    Council members expressed their support for renewed, urgent diplomatic efforts on the part of the Secretary-General and others, as well as their concern about the ongoing security of MONUA personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمعاودة بذل جهود دبلوماسية ملحة من قبل اﻷمين العام وغيره، وكذلك عن قلقهم إزاء الوضع اﻷمني الحالي ﻷفراد بعثة المراقبين.
    Council members expressed their support for renewed, urgent diplomatic efforts on the part of the Secretary-General and others, as well as their concern about the ongoing security of MONUA personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمعاودة بذل جهود دبلوماسية عاجلة من قبل اﻷمين العام وغيره، وكذلك عن قلقهم إزاء الوضع اﻷمني الحالي ﻷفراد بعثة المراقبين.
    The staff of MONUA itself would consist of 86 military observers, 170 contingent personnel and 345 civil police observers. UN وبالنسبة إلى بعثة المراقبين في حد ذاتها، يشمل عدد اﻷفراد ٨٦ مراقبا عسكريا و ١٧٠ من أفراد الوحدات و ٣٤٥ من مراقبي الشرطة المدنية.
    The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. UN وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Moreover, the withdrawal of some of MONUA's formed military units that previously provided escorts to humanitarian missions has curtailed many regular activities in the provinces. UN وعلاوة على ذلك، فإن انسحاب بعض الوحدات العسكرية المشكلة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي كانت توفر المرافقة للبعثات اﻹنسانية قد أدى إلى إعاقة كثير من اﻷنشطة النظامية في المقاطعات.
    To this end, support from the United Nations would be based on close coordination between the good offices of MONUA and the assistance provided by the United Nations system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيرتكز الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة على التنسيق الوثيق بين المساعي الحميدة لبعثة المراقبين والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report on the final disposition of assets of MONUA was contained in document A/56/900 of 4 April 2002. UN وورد التقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا في الوثيقة A/56/900 المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002.
    The liability in respect of MONUA will be similarly recognized. UN وستجرى كذلك معالجة الالتزام المتعلق ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا.
    Accordingly, the Secretary-General recommends that beginning from 1 July 1997 the Special Account established for UNAVEM be used also for the purpose of accounting for income received and expenditure incurred in respect of MONUA. UN ووفقا لذلك، يوصي اﻷمين العام، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أن يستعمل الحساب الخاص المنشأ لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لحساب اﻹيرادات المتلقاة والنفقات المستحقة المتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    16. On 1 February 1999, in a tragic incident in Huambo, two elements of the Angolan National Police (ANP) fatally stabbed a member of the Namibian contingent of MONUA. UN ١٦ - في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصيب عضو من الوحدة الناميبية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بطعنات قاتلة على يد عنصرين من الشرطة الوطنية اﻷنغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus