"of morocco to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغرب على
        
    • المغرب أن
        
    • للمغرب لدى
        
    • المغربية على
        
    • المغرب إلى
        
    • المغرب لدى
        
    • المغربية أن
        
    • المغربية إلى
        
    • المغربية في
        
    • المغرب بأن
        
    • المغرب من أجل
        
    • للمغرب على
        
    • المغرب الرامية إلى
        
    • المغرب في سبيل
        
    • المغرب لتحقيق
        
    Corrections by the Government of Morocco to its comments on UN تصويبات حكومة المغرب على ملاحظاتها المتعلقة بمشاريع
    Saudi Arabia believed that this showed the determination of Morocco to further promote and protect human rights. UN وتعتقد المملكة العربية السعودية أن هذا الأمر يدل على تصميم المغرب على مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. UN وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول.
    Mr. Abdelouahab Bellouki, Counsellor, Permanent Mission of Morocco to the United Nations UN السيد عبد الوهاب بللوكي، مستشار بالبعثة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    Comments by the Government of Morocco to the concluding observations of the Human Rights Committee UN تعليقات الحكومة المغربية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Letter from the representative of Morocco to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل المغرب إلى رئيس مجلس الأمن
    Mr. Mohammed Loulichki, Ambassador, Permanent Representative, Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva; UN السيد محمد لوليشكي، السفير والممثل الدائم لبعثة المغرب لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛
    We appeal to the Government of the Kingdom of Morocco to respect the verdict of the Sahraoui people and to facilitate the implementation of whatever decision they make. UN ونناشد حكومة المملكة المغربية أن تحترم رأي الشعب الصحراوي، وأن تيسر تنفيذ القرار الذي يتخذه.
    I hope that the Korean delegation will extend the condolences of the Kingdom of Morocco to the family of Dr. Lee. UN فأتمنى من الوفد الكوري أن يبلغ تعازي المملكة المغربية إلى عائلة المرحوم.
    Mr. El Hassane Zahid is currently the Ambassador of the Kingdom of Morocco to Thailand. UN يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند.
    UNODC also worked with the Government of Morocco to assess the extent of cannabis cultivation in that country. UN وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد.
    Written replies by the Government of Morocco to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة المغرب على قائمة المسائل
    Noting the response of the Government of Morocco to the proposal of the Secretary-General, described in paragraph 10 of his report, UN وإذ يحيط علما برد حكومة المغرب على اقتراح اﻷمين العام، المذكور في الفقرة ١٠ من تقريره،
    Such a solution would not only change the people's lives for the better but also allow the Kingdom of Morocco to grow as a nation at all levels. UN ومن شأن هذا الحل ألا يحسن حياة الشعب فحسب بل أيضا سيسمح لمملكة المغرب أن تنمو كأمة على جميع المستويات.
    Namibia called upon the Government of Morocco to accept and implement the peace plan so as to enable the people of Western Sahara to determine their own future. UN وتهيب ناميبيا بحكومة المغرب أن تقبل خطة السلام وأن تنفذها بحيث تمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله.
    Ms. Mourabit, of the Permanent Mission of Morocco to the UN UN 36 - السيدة مرابط، البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة
    Permanent Representative of Morocco to the United Nations Office at Geneva UN الممثل الدائم للمغرب لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Therefore, the Committee encourages the Government of Morocco to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك فإن اللجنة تشجع الحكومة المغربية على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. The CHAIRMAN invited the delegation of Morocco to take up section III of the list of issues, which read: UN ٨٥- الرئيس دعا وفد المغرب إلى الشروع في معالجة الفرع ثالثاً من قائمة القضايا، وهذا نصه:
    Mr. Mohammed LOULICHKI, Ambassador, Permanent Representative, Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva UN السيد محمد لوليشكي، السفير والممثل الدائم لبعثة المغرب لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛
    Following what were, unfortunately, fruitless efforts by Mr. Baker to find a fair solution to the problem of implementation, the Security Council asked the Government of the Kingdom of Morocco to help find another solution. UN وبعد محاولات السيد بيكر التي لم تسفر عن شئ، مع الأسف، لإيجاد حل عادل للتنفيذ، طلب مجلس الأمن من حكومة المملكة المغربية أن تسهم في البحث عن حل آخر.
    In that connection Botswana encouraged both the Frente POLISARIO and the Kingdom of Morocco to resort to dialogue, of whatever form, so that the identification process could be resumed. UN وفي هذا الصدد، تدعو بوتسوانا جبهة البوليساريو والمملكة المغربية إلى إجراء حوار بأي شكل، كيما يمكن التوصل إلى استئناف عملية تحديد الهوية.
    26. In a letter dated 25 June 2013, the Working Group requested the Government of Morocco to forward any information it wished in response to the above allegations. UN 26- طلب الفريق العامل إلى الحكومة المغربية في رسالة مؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2013، أن تقدم أي معلومات ترغب في إتاحتها رداً على الادعاءات المذكورة.
    Welcoming the establishment of a National Council on Human Rights in Morocco and the proposed component regarding Western Sahara, and the commitment of Morocco to ensure unqualified and unimpeded access to all Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, UN وإذ يرحب بإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان في المغرب وبالعنصر المقترح فيما يتعلق بالصحراء الصحراء الغربية، وبالتزام المغرب بأن يكفل انفتاح سبل الوصول غير المشروط أو المقيّد لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة،
    17. Kuwait praised the political will of Morocco to protect all human rights, political, civil and social and economic, and to consolidate the role of civil society, noting also its close cooperation with international mechanisms and all parties at all levels. UN 17- وأثنت الكويت على الإرادة السياسية المتوفرة لدى المغرب من أجل حماية جميع حقوق الإنسان، السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية، وتعزيز دور المجتمع المدني، وأشارت أيضاً إلى تعاون المغرب الوثيق مع الآليات الدولية وكافة الأطراف على جميع المستويات.
    " The main objection of Morocco to the Peace Plan seems to be that in the referendum to determine the final status of Western Sahara, one of the ballot choices is independence. UN ' ' يبدو أن الاعتراض الرئيسي للمغرب على خطة السلام هو أن أحد الخيارات التي يجري عليها الاقتراع في الاستفتاء لتحديد المركز النهائي للصحراء الغربية هو خيار الاستقلال.
    Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان،
    While recognizing the efforts of Morocco to promote a culture of human rights and human rights education and training, to carry on with its efforts to disseminate and consolidate the human rights culture in the country (Syrian Arab Republic); UN 5- في الوقت الذي يُعترف فيه بالجهود التي يبذلها المغرب في سبيل النهوض بثقافة حقوق الإنسان والتثقيف والتدريب في هذا المجال، مواصلة الجهود لنشر ثقافة حقوق الإنسان في البلاد وتوطيدها (الجمهورية العربية السورية)؛
    72. Switzerland underscored the efforts of Morocco to harmonize its legislation with international norms. UN 72- وأكدت سويسرا على جهود المغرب لتحقيق اتساق تشريعاته مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus