"of mothers and children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمهات والأطفال
        
    • الأم والطفل
        
    • للأمهات والأطفال
        
    • اﻷمومة والطفولة
        
    • للأم والطفل
        
    • الأُمهات والأطفال
        
    • الطفولة والأمومة
        
    • الطفل واﻷم
        
    • والأمهات والأطفال
        
    Overall, the high quality of care for pregnancies and births contributed greatly to lowering morbidity and mortality of mothers and children. UN وعموما أسهم ارتفاع نوعية شبكة العناية بالحوامل والولادات إسهاما أساسيا في خفض نسبة اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال.
    An educational programme has been in place since 2002 for specialists whose field is the protection of the health of mothers and children. UN وُضع برنامج تعليمي منذ 2002 للأخصائيين الذين ميدانهم هو حماية صحة الأمهات والأطفال.
    We will pay special attention to the food and nutritional needs of mothers and children. UN وسنعير أهمية خاصة لاحتياجات الأمهات والأطفال إلى الغذاء والتغذية.
    The strategy focuses on improving the health of mothers and children who are the most vulnerable members of society and contribute significantly to mortality rates. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين صحة الأم والطفل وهما أكثر الفئتين ضعفا بين السكان ومعاناة من الوفيات.
    Enhancing the status and role of family in society should strengthen the protection of mothers and children and stabilize the demographic situation. UN وأضاف أن رفع مكانة الأسرة ودورها في المجتمع يسمح بتعزيز تقاليد حماية الأم والطفل وتحقيق استقرار الحالة الديموغرافية.
    Measures related to health, educational and economic assistance are being taken for the advancement of the living standard of mothers and children. UN ويجري اتخاذ تدابير تتصل بالصحة والمساعدة التعليمية والاقتصادية من أجل الارتفاع بالمستوى المعيشي للأمهات والأطفال.
    26. On the long-term programme for the improvement of the status of women and the family and the protection of mothers and children. UN ٢٦ - بشأن البرنامج الطويل اﻷجل لتحسين مركز المرأة واﻷسرة وحماية اﻷمومة والطفولة.
    Family allowances enabling workers to cover their families' expenses in order to promote protection of mothers and children and the children's education UN البدلات الأسرية التي تُمكِّن العاملين من تغطية نفقات أسرهم من أجل تعزيز حماية الأمهات والأطفال وتعليم الأطفال؛
    Immunization of mothers and children against six childhood illnesses UN تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة.
    Improving the health of mothers and children is a priority in all strategic papers of the Government of Montenegro. UN ويشكل تحسين صحة الأمهات والأطفال إحدى الأولويات في جميع الورقات الاستراتيجية لحكومة الجبل الأسود.
    The reproductive health (RH) programme, which is aimed at improving the health status of mothers and children by reducing maternal and infant mortality by a third by 2010, is being implemented through the following measures: UN وبرنامج الصحة الإنجابية، الذي يستهدف تحسين الحالة الصحية للأم والطفل من خلال القيام من الآن وحتى عام 2000 بتخفيض معدل وفيات الأمهات والأطفال بمقدار الثلث، يتعرض للتنفيذ عن طريق ما يلي:
    The care of mothers and children is considered an important task of the Ministry of Health. UN وتُعتبر رعاية الأمهات والأطفال أحد الأعمال الهامة التي تقع مسؤوليتها على عاتق وزارة الصحة.
    He could still hear the cries of tens of thousands of mothers and children and the voice of a dying man begging for water. UN وما زال يستطيع أن يسمع صراخ عشرات الآلاف من الأمهات والأطفال وصوت رجل ينازع يطلب ماء.
    Even in the extremely difficult circumstances of the transitional period, attending to the health and well-being of mothers and children is a priority objective. UN وحتى في الظــروف الصعبــة للفترة الانتقالية، يبرز الاهتمــام بصحــة ورفاهيـــة الأم والطفل كهدف ذي أولوية.
    :: Protection of mothers and children and enhancement of their roles and their status within the family unit. UN :: حماية الأم والطفل والرفع من قيمة دورهما في إطار الخلية الأسرية.
    An important area of emphasis for the Government's healthcare efforts therefore remains the protection of weaker communities and a constant focus on the health of mothers and children in poor areas. UN ولذلك، لا يزال هناك مجالاً مهماً جديراً باهتمام الحكومة فيما تبذله من جهود في مجال الرعاية الصحية ألا وهو حماية المجتمعات الأضعف والاهتمام باستمرار بصحة الأم والطفل في المناطق الفقيرة.
    Protection of the health of mothers and children is a priority stated by the law. UN وينص القانون على أن حماية صحة الأم والطفل تعد من الأولويات.
    Performance status and its impact, which have been carried out in order to improve the health status of mothers and children are mentioned in the following table. UN وترد في الجدول التالي حالة الأداء وتأثيراته التي نُفذت لتحسين الوضع الصحي للأمهات والأطفال.
    Monitoring the health of mothers and children in the first year of life is carried out by the Health Houses. UN ومراقبة الحالة الصحية للأمهات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة من مهام بيوت الصحة.
    48. Measures to enhance the protection of mothers and children. UN ٤٨ - تدابير لتحسين حماية اﻷمومة والطفولة.
    All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. UN وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل.
    Families have the obligation to take care of mothers and children to ensure their good health. UN وتلتزم الأُسر برعاية الأُمهات والأطفال لضمان تمتعهم بصحة جيدة.
    CONCERNING THE RIGHTS OF THE CHILD AND THE PROTECTION of mothers and children 8 - 253 5 UN أولاً- أهم القوانين والتشريعات والمواد بشأن حقوق الطفل وحماية الطفولة والأمومة 8-253 5
    92. Iraq has acceded to numerous international conventions concerning public health, particularly those relating to the protection of mothers and children (such as the ILO Maternity Protection Convention No. 103 of 1952). UN ٢٩- انضم العراق الى العديد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالصحة العامة نخص منها بالذكر في ميدان حماية الطفل واﻷم )اتفاقية ٣٠١ لسنة ٢٥٩١ بشأن حماية اﻷمومة(.
    D. Article 10 - Protection of the family and of mothers and children UN دال - المادة 10 - حماية الأسرة والأمهات والأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus