"of multilateral action" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتعدد الأطراف
        
    • للعمل المتعدد الأطراف
        
    • الإجراءات المتعددة الأطراف
        
    • اﻹجراء المتعدد اﻷطراف
        
    • من اﻹجراءات المتعددة الجوانب
        
    On the other, we believe that it has a dimension that is directly linked to the strengthening of multilateral action and the work of this Organization. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن له بعدا يتصل مباشرة بتعزيز العمل المتعدد الأطراف وعمل هذه المنظمة.
    Overall, to quote one speaker, the debate reaffirmed the commitment of the international community to the validity and importance of multilateral action as being UN وبصفة عامة، أقول مقتبسا من أحد المتكلمين إن المناقشة قد أعادت التأكيد على التزام المجتمع الدولي بسلامة وأهمية العمل المتعدد الأطراف بوصفه:
    Agenda item 3: Effectiveness of multilateral action on AIDS UN البند 3 من جدول الأعمال: فعالية العمل المتعدد الأطراف بشأن الإيدز
    It was a year that -- perhaps more than ever before -- demonstrated the unique value of multilateral action through the United Nations. UN وربما أثبت العام الماضي أكثر من أي وقت مضى القيمة الفريدة للعمل المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    The guide aims to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action, and support for it, in the field of arms limitation and disarmament. UN ويهدف الدليل إلى التوعية والتثقيف وإلى توليد فهم على مستوى الجمهور بأهمية الإجراءات المتعددة الأطراف فضلاً عن مؤازرتها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    18. The publication Disarmament: A Basic Guide, first published only in English, aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN 18 - ويرمي كتيب نزع السلاح/دليل أساسي الذي كان قد نشر أولاً باللغة الإنكليزية وحدها، إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    They demand new levels of multilateral action, based on evidence and built on shared values, principles and priorities for a common destiny. UN تتطلب مستويات جديدة من العمل المتعدد الأطراف المنبني على الأدلة والمرتكز على القيم والمبادئ المشتركة وعلى الأولويات التي تجسد مصيرا مشتركا.
    The Guide aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN ويهدف هذا الدليل إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    It recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action, including action by the Conference on Disarmament, with a view to achieving general and complete disarmament. UN وهو يوصي بأن يواصل البرنامج إطلاع الجمهور العام على أهمية العمل المتعدد الأطراف وتثقيفه وتحقيق فهم عام بشأنه، بما في ذلك العمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح، وذلك بهدف تحقيق نزع سلاح عام وكامل.
    In the absence of multilateral action coming from the developed countries that caused the problem in the first place, individual developing countries will not be able to resolve the problem on their own. UN لكن في غياب العمل المتعدد الأطراف من جانب البلدان المتقدمة النمو، التي سببت المشكلة في المقام الأول، لن تقدر فرادى البلدان النامية على حل المشكلة بمفردها.
    As a result of the debate, agreement can be said to have been reached that national reconciliation is one of the objectives of multilateral action in post-conflict situations. UN ونتيجة للمناقشة، يمكن القول بأنه تم الاتفاق على أن المصالحة الوطنية تمثل أحد أهداف العمل المتعدد الأطراف في حالات ما بعد الصراع.
    Lastly, allow me to stress the importance of the General Assembly's firm support of the work of the Human Rights Council, backing its recommendations, helping to strengthen that important pillar of multilateral action and making use of its broad attributes. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد على أهمية تقديم الجمعية العامة دعما ثابتا لعمل مجلس حقوق الإنسان، ومساندة توصياته، والمساعدة على تعزيز تلك الدعامة الهامة من دعائم العمل المتعدد الأطراف والاستفادة من سماته العريضة.
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms control and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    6. Recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and that it focus its efforts: UN 6 - توصي بأن يواصل البرنامج إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، وبأن يركز جهوده على ما يلي:
    The document set out a comprehensive prescription for the future course of multilateral action and established poverty elimination as the indispensable requirement for sustainable development and the highest challenge. UN ووضعت الوثيقة وصفا شاملا للمسار المستقبلي للعمل المتعدد الأطراف وحددت القضاء على الفقر بوصفه الشرط الذي لا غنى عنه للتنمية المستدامة وأكبر تحد يواجَه.
    In a globalized world States cannot simply close their borders and fence themselves off; on the contrary, they have to define their policies in the broader context of multilateral action. UN وفي عالم مُتعَولمٍ، لا تستطيع الدول ببساطة أن تُغلق حدودها وتعزل نفسها على بقية العالم؛ بل إنَّه يجب عليها، على العكس من ذلك، أن تُحدِّد سياساتها العامة في إطار السياق الشامل للعمل المتعدد الأطراف.
    Participants in the meeting reaffirmed national reconciliation as one of the objectives of multilateral action in post-conflict situations. UN وأعاد المشاركون في الجلسة تأكيد أن المصالحة الوطنية تمثل أحد أهداف الإجراءات المتعددة الأطراف في فترات ما بعد انتهاء الصراع.
    We advocate the establishment of a political body, in which the United Nations must have its due place -- to improve coordination of multilateral action in the economic, social and environmental fields and to provide the necessary impetus. UN وندعو إلى إنشاء هيئة سياسية، تحظى فيها الأمم المتحدة بمكانها المستحق - لتحسين تنسيق الإجراءات المتعددة الأطراف في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ولتوفير الزخم اللازم.
    Emergency assistance must be provided to bring immediate relief to the affected populations, but the essence of multilateral action must be to help societies in crisis and nations in chaos stand on their own and resume activities leading to sustainable development. UN فالمساعدة في حالات الطوارئ يجب أن تقدم لتوفير إغاثة فورية للسكان المتضررين، إلا أن جوهر اﻹجراء المتعدد اﻷطراف يجب أن يتمثل في مساعدة المجتمعات التي تمر بأزمة والدول التي تعمها الفوضى على الاتكال على نفسها واستئناف أنشطتها المفضية الى التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus