Peru understands the necessity of showing flexibility, so as to allow the negotiation process of multilateral instruments in the area of disarmament to begin. | UN | وتدرك بيرو ضرورة إبداء المرونة على نحو يسمح ببدء عملية التفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح. |
The European Union stresses the importance of multilateral instruments for disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
We therefore encourage early revitalization of multilateral instruments to prevent proliferation and promote disarmament. | UN | ولذلك نشجع على تنشيط الصكوك المتعددة الأطراف لمنع الانتشار ولتشجيع نزع السلاح. |
The trend towards unilateralism and wilful interpretation of multilateral instruments and international law by some must be reversed. | UN | ولا بد من عكس اتجاه البعض نحو الانفرادية والتفسير المتصلب للصكوك المتعددة الأطراف وللقانون الدولي. |
New Zealand supported the step-by-step approach that the international community had been taking to develop a network of multilateral instruments to combat terrorism. | UN | وقالت إن نيوزيلندا تؤيد النهج التدريجي الذي اتخذه المجتمع الدولي لإعداد مجموعة صكوك متعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب. |
Hungary is keenly interested in widening the scope of multilateral instruments in the fight against terrorism. | UN | وتعرب هنغاريا عن اهتمامها الشديد بتوسيع نطاق الأدوات المتعددة الأطراف في الحرب على الإرهاب. |
This may be due to the use, in some regions, of multilateral instruments, which are inherently designed to play a role in harmonization. | UN | وقد يكون ذلك نتيجة لاستخدام بعض المناطق لصكوك متعددة الأطراف مصممة بطبيعتها لأداء دور في التوفيق بين التشريعات. |
Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation. | UN | تشجع بولندا عالمية الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار. |
Georgia recognizes the importance of multilateral instruments that address disarmament and non-proliferation and urges all States to: | UN | وتعترف جورجيا بأهمية الصكوك المتعددة الأطراف التي تتصدى لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث جميع الدول على: |
B. Promoting the implementation of multilateral instruments related to weapons of mass destruction | UN | باء - التشجيع على تنفيذ الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل |
But the key objective of complete and verifiable nuclear disarmament must be the object of multilateral instruments involving all States. | UN | ولكن يجب أن يكون الهدف الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والقابل للتحقق منه هو موضوع الصكوك المتعددة الأطراف التي تشمل جميع الدول. |
It should be noted that Mali is a party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مالي طرف في عدد كبير من الصكوك المتعددة الأطراف المعنية بالتعاون القضائي وهي تواصل وضع سياسة نشطة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات في إطار هذا التعاون القضائي. |
But I make no secret that my internal compass will remain the strong commitment of the German Government to the further strengthening and development of multilateral instruments of disarmament, arms control and nonproliferation. | UN | ولا أُخفي عنكم أن معياري الخاص سيظل دوما التزام حكومة ألمانيا القوي بمواصلة تعزيز وتطوير الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار. |
France is a party to a great number of multilateral instruments relating to particular types of criminal activity, and containing more or less detailed provisions in the area of legal assistance. | UN | ففرنسا طرف في عدد كبير من الصكوك المتعددة الأطراف المخصصة لشكل معين من الجريمة والتي تتضمن أحكاما مفصلة إلى حد ما بشأن التعاون القضائي. |
Mali is party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. | UN | وتعد مالي طرفا في العديد من الصكوك المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالتعاون القضائي، وتواصل وضع سياسة فعالة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات القائمة في إطار ذلك التعاون. |
Needless to say, we also need to fill existing gaps in the current pattern of multilateral instruments in the field of disarmament, arms limitation and non-proliferation. | UN | وغني عن البيان أننا أيضا نحتاج إلى سد الثغرات القائمة في النمط الحالي لتطبيق الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة. |
The existence of multilateral instruments to promote disarmament and prevent proliferation among States has been central to the maintenance of international peace and security ever since those instruments were agreed. | UN | فوجود الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار فيما بين الدول يكتسي أهمية مركزية في صون السلام والأمن الدوليين منذ أن تم الاتفاق على تلك الصكوك. |
These representative examples of multilateral instruments contain comprehensive provisions on international cooperation. | UN | وتتضمن هذه الأمثلة البيانية للصكوك المتعددة الأطراف تدابير شاملة بشأن التعاون الدولي. |
We believe that the clearly harmful trend of unilateralism and the wilful interpretation of multilateral instruments and international law by some must be reversed. | UN | ونعتقد أنه يجب عكس اتجاه أحادية الطرف الضار بوضوح والتأويل المقصود للصكوك المتعددة الأطراف والقانون الدولي من جانب البعض. |
Rest assured, Madam President, that the Spanish delegation will strongly support any effort or initiative that might help the Conference resume negotiation of multilateral instruments - and the group of experts could help us reach that objective. | UN | وأؤكد لكم، السيدة الرئيسة، أن وفد إسبانيا يؤيد بقوة أي جهد أو مبادرة من شأنها أن تساعد على استئناف التفاوض في المؤتمر على صكوك متعددة الأطراف ويمكن أن يساعدنا فريق الخبراء على بلوغ ذلك الهدف. |
Both at the bilateral level and as a State member of the European Union, Luxembourg places the problems of managing conflict and post-conflict situations at the centre of its foreign policy, since we make broad use of multilateral instruments, chief among which is, of course, the United Nations. | UN | وسواء على الصعيد الثنائي، باعتبار لكسمبورغ دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تضع مشاكل إدارة حالات الصراع وما بعد الصراع في قلب سياستها الخارجية، لكوننا نستخدم الأدوات المتعددة الأطراف على أوسع نطاق، وعلى رأسها بطبيعة الحال، الأمم المتحدة. |
This may be due to the use, in some regions, of multilateral instruments, which are inherently designed to play a role in harmonization. | UN | وقد يكون ذلك نتيجة لاستخدام بعض المناطق لصكوك متعددة الأطراف مصممة بطبيعتها لأداء دور في تنسيق التشريعات. |