"of multinational" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعددة الجنسيات
        
    • متعددة الجنسيات
        
    • المتعددة الجنسية
        
    • المتعدِّدة الجنسيات
        
    • المتعدد الجنسيات
        
    • المتعددة البلدان
        
    • متعددة الجنسية
        
    • متعدد الجنسيات
        
    • متعددة البلدان
        
    • المتعددي الجنسيات
        
    The option of multinational delegations should also be explored. UN وينبغي أن يستكشف أيضا خيار الوفود المتعددة الجنسيات.
    That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. UN ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
    We thought that with increased international cooperation, the role of multinational organizations would increase. This has not always been the case. UN وكنــا نعتقــد أن دور المنظمــات المتعددة الجنسيات سيزداد بتزايد التعاون الدولي، ولكن اﻷمر لم يكن دائما على هذا الحال.
    There is almost no mention of the significance of multinational obligations in the area of enhancing international security. UN وليس هناك أي إشارة تذكر تقريبا إلى أهمية الالتزامات متعددة الجنسيات في مجال تعزيز الأمن الدولي.
    The effects of the international global and financial meltdown are now being felt well beyond the bottom lines of multinational corporations. UN وباتت آثار الانهيار العالمي والمالي الدولي محسوسة في ما وراء الأهداف التي ترمي إليها الشركات المتعددة الجنسيات.
    States should also include human rights standards in investor-State agreements to ensure that these agreements do not impinge on host Governments' ability to regulate the activities of multinational enterprises. UN كما ينبغي أن تدرج الدول معايير حقوق الإنسان في الاتفاقات بين المستثمرين والدول لضمان عدم مساس هذه الاتفاقات بقدرة الحكومات المضيفة على تنظيم أنشطة المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. UN وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان.
    Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. UN ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية.
    Globalization had ushered in an institutional void in the sense that there was no international framework for monitoring the activities of multinational firms. UN والحال أن العولمة يرافقها فراغ مؤسسي إذ إنه لا يوجد إطار عالمي لمراقبة الشركات المتعددة الجنسيات.
    Quite often, government investment policies encourage foreign direct investment through invitation of multinational corporations. UN وكثيراً ما تشجع السياسات الاستثمارية الحكومية الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق توجيه الدعوة للشركات المتعددة الجنسيات.
    Charter on a Regime of multinational Trade Area for Industrial Enterprises (MIEs) in the Eastern and UN ميثاق بشأن نظام للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا
    Charter on a Regime of multinational Trade Area for Industrial Enterprises (MIEs) in the Eastern and UN ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا
    That is why we need to think seriously about some form of multinational control over the fuel cycle. UN ولذلك، من الضروري أن نفكّر بجدية في شكل ما من أشكال الرقابة المتعددة الجنسيات على دورة الوقود.
    They include executives of multinational corporations, highly skilled professionals and unskilled labourers. UN فمنهم مديرو الشركات المتعددة الجنسيات والفنيون ذوو المهارات العالية والعمال غير المهرة.
    China International Institute of multinational Corporations UN المعهد الدولي الصيني للشركات المتعددة الجنسيات
    An example of that had been the dispatch of multinational forces and observers to Sinai in 1982 as a result of the peace treaty concluded between Egypt and Israel. UN ومثال ذلك إرسال قوات متعددة الجنسيات ومراقبين إلى سيناء في عام ١٩٨٢ نتيجة معاهدة السلام المبرمة بين مصر وإسرائيل.
    The latter are also very effective, although less encompassing, in the operation of multinational charges collection agencies. UN ويتسم النوع الثاني بفعالية بالغة أيضا، رغم أنه أقل شمولا، في مجال تشغيل وكالات متعددة الجنسيات لجباية الرسوم.
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    Facilitating the cross-border insolvency of multinational enterprise groups UN تيسير إجراءات إعسار مجموعات المنشآت المتعدِّدة الجنسيات عبر الحدود
    A particular emphasis was placed on developing research and training institutions of multinational scope. UN وجرى التشديد بشكل خاص على تطوير مؤسسات البحث والتدريب ذات النطاق المتعدد الجنسيات.
    of multinational ENVIRONMENTAL AGREEMENTS UN لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان
    In the previous year a group of multinational terrorists had carried out terrorist activities that had resulted in loss of life and destruction of property in Ethiopia. UN ففي السنة الماضية قامت جماعة إرهابية متعددة الجنسية بأعمال إرهابية أسفرت عن ضحايا وخلفت خرائب.
    A similar model of multinational cooperation in the Asia-Pacific region is being created by the formation of the Asia-Pacific Humanitarian Partnership which includes Australia, China, Japan, New Zealand, the Republic of Korea and Singapore. UN وتتم بلورة نموذج مماثل للتعاون متعدد الجنسيات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هي الشراكة الإنسانية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تضم استراليا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين ونيوزيلندا واليابان.
    Promotes the establishment of multinational transport facilities as well as common services; UN تشجيع إنشاء مرافق نقل متعددة البلدان وخدمات مشتركة كذلك؛
    They were no longer confined to the use of multinational military personnel under international command and with the consent of the parties to help control and resolve conflicts between hostile States. UN فهي لم تعد تقتصر على استخدام اﻷفراد العسكريين المتعددي الجنسيات تحت قيادة دولية أو بموافقة اﻷطراف للمساعدة في السيطرة على المنازعات بين الدول المتعادية وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus