"of multiple discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز المتعدد الأوجه
        
    • التمييز المتعدد الجوانب
        
    • التمييز المتعدد الوجوه
        
    • للتمييز متعدد الأشكال
        
    • التمييز المتعدد الأُسس
        
    • التمييز المضاعف
        
    • التمييز المتعدد الأشكال
        
    • التمييز المتعدد المظاهر
        
    • بالتمييز المتعدد
        
    • تمييز متعدد
        
    • أشكال تمييز متعددة
        
    • لأشكال التمييز المتعددة
        
    • التمييز متعدد الأشكال
        
    • للتمييز المتعدد
        
    • الأشكال المتعددة للتمييز
        
    The draft law constitutes an important prerequisite for the efficient elimination of multiple discrimination against women with disabilities. UN ويشكل مشروع القانون أساسا هاما للقضاء على التمييز المتعدد الأوجه ضد المرأة والمعوقين، بصورة فعالة.
    Addressing the specifics of age-related discrimination beyond employment and occupation, as well as the forms of multiple discrimination directed towards older persons, should also be considered a priority. UN وينبغي اعتبار معالجة خصائص التمييز المتصل بالسن خارج نطاق التوظف والعمل، وكذلك أشكال التمييز المتعدد الجوانب ضد المسنين، أولوية أيضا.
    The resolution requires the special rapporteur to take into account a gender perspective when requesting and analysing information and to give special attention to the occurrence of multiple discrimination and violence against migrant women. UN ويطلب القرار من المقرر الخاص أن يأخذ في اعتباره منظور المرأة لدى طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إلى إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجوه والعنف ضد المهاجرات.
    (k) Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and in measures adopted, the situation of women members of the communities, as victims of multiple discrimination, sexual exploitation and forced prostitution; UN (ك) الحرص، في كل ما يخطَّط من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير، على مراعاة حالة المرأة في المجتمعات المحلية، بوصفها ضحية للتمييز متعدد الأشكال والاستغلال الجنسي والإرغام على البغاء؛
    In many cases forms of multiple discrimination - based on a combination of factors, i.e. indigenous girls with disabilities, children with disabilities living in rural areas and so on - increase the vulnerability of certain groups. UN وفي العديد من الحالات، فإن أشكال التمييز المتعدد الأُسس - القائم على مجموعة من العناصر، مثل البنات المعوقات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والأطفال المعوقين الذين يعيشون في مناطق ريفية وما إلى ذلك - تزيد من ضعف بعض الفئات.
    One of the central themes in the implementation of non-discrimination projects has been the identification of multiple discrimination and influencing it. UN وقد كان أحد المواضيع الجوهرية في تنفيذ المشاريع غير التمييزية تعريف التمييز المضاعف والتأثير عليه.
    Further groups at risk of multiple discrimination include indigenous children, older persons, young people, people with disabilities and lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN ومن الجماعات الأخرى المعرَّضة لخطر التمييز المتعدد الأشكال أطفال الشعوب الأصلية، وكبار السن، والشباب، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية.
    8. Pay greater attention to the issue of multiple discrimination faced by non-citizens, in particular concerning the children and spouses of non-citizen workers, to refrain from applying different standards of treatment to female non-citizen spouses of citizens and male noncitizen spouses of citizens, to report on any such practices and to take all necessary steps to address them; UN 8- إيلاء المزيد من الاهتمام لقضية التمييز المتعدد المظاهر الذي يواجه غير المواطنين، لا سيما فيما يتعلق بأطفال وأزواج العمال الأجانب، والامتناع عن تطبيق معايير معاملة مختلفة مع النساء غير المواطنات المتزوجات من مواطنين والرجال من غير المواطنين المتزوجين من مواطنات، والإبلاغ عن مثل هذه الممارسات واتخاذ كافة الخطوات الضرورية للتعامل معها؛
    The Committee recommends that the State party examine the appropriateness of the current structures used to deal with situations of multiple discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مدى ملاءمة الهياكل المستخدمة حالياً للتعامل مع حالات التمييز المتعدد الأوجه.
    Furthermore, systems for dealing with cases of multiple discrimination, for example, disability combined with gender or ethnicity, require more development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تعزيز تطوير الأنظمة المتصلة بمعالجة قضايا التمييز المتعدد الأوجه مثل التمييز القائم على الإعاقة المقترن بالتمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل الإثني.
    32. My Office is conscious of the multiple challenges faced by victims of multiple discrimination. UN 32- وتدرك المفوضية التحديات المتعددة التي يواجهها ضحايا التمييز المتعدد الأوجه.
    She would, however, like to see more sensitivity to the reality of discrimination in the lives of women, especially migrant and refugee women, and to the impact of multiple discrimination. UN غير أنها تود أن ترى حساسية أكبر تجاه حقيقة التمييز في حياة المرأة، لا سيما النساء المهاجرات واللاجئات، وأثر التمييز المتعدد الجوانب.
    45. Invites Member States to consider making explicit reference to age in their national anti-discrimination legislation and take effective measures to prevent forms of multiple discrimination against older persons; UN 45 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إدراج إشارات صريحة إلى السن في التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير فعالة لمنع أشكال التمييز المتعدد الجوانب ضد المسنين؛
    To take into account a gender perspective when requesting and analysing information, and to give special attention to the occurrence of multiple discrimination and violence against women. UN :: أن يضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند طلب المعلومات وتحليلها، وأن يولى اهتماماً خاصاً لحالات التمييز المتعدد الوجوه والعنف ضد المهاجرات.
    The Special Rapporteur should also " take into account a gender perspective when requesting and analysing information, as well as ... give special attention to the occurrence of multiple discrimination and violence against migrant women " . UN وعلى المقررة الخاصة أيضا " وضع منظور نوع الجنس في الاعتبار عند طلب وتحليل المعلومات، وكذلك إيلاء اهتمام خاص لحالات التمييز المتعدد الوجوه والعنف ضد المهاجرات " .
    (k) Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and in measures adopted, the situation of women members of the communities, as victims of multiple discrimination, sexual exploitation and forced prostitution; UN (ك) الحرص، في كل ما يخطَّط من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير، على مراعاة حالة المرأة في المجتمعات المحلية، بوصفها ضحية للتمييز متعدد الأشكال والاستغلال الجنسي والإرغام على البغاء؛
    (k) Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and in measures adopted, the situation of women members of the communities, as victims of multiple discrimination, sexual exploitation and forced prostitution; UN (ك) الحرص، في كل ما يخطَّط من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير، على مراعاة حالة المرأة في المجتمعات المحلية، بوصفها ضحية للتمييز متعدد الأشكال والاستغلال الجنسي والإرغام على البغاء؛
    In many cases forms of multiple discrimination based on a combination of factors, i.e. indigenous girls with disabilities, children with disabilities living in rural areas and so on increase the vulnerability of certain groups. UN وفي العديد من الحالات، فإن أشكال التمييز المتعدد الأُسس - القائم على مجموعة من العناصر، مثل البنات المعوقات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والأطفال المعوقين الذين يعيشون في مناطق ريفية وما إلى ذلك - تزيد من ضعف بعض الفئات.
    The Ombudsman for Equality is monitoring the situation and, where necessary, will also be in contact with the Ombudsman for Minorities in cases of multiple discrimination. UN ويتولى أمين المظالم المعني بالمساواة رصد الحالة، كما أنه سيكون على اتصال عند الاقتضاء بأمين مظالم الأقليات في حالات التمييز المضاعف.
    2. Please provide updated information on the proposed changes to both the Equality Act and the Non-Discrimination Act, including information on the prohibition of multiple discrimination and discrimination based on gender identity and gender expression. UN 2 - ويُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن التعديلات المقترح إدخالها في قانون المساواة وقانون عدم التمييز، شاملةً معلومات عن حظر التمييز المتعدد الأشكال والتمييز القائم على الهوية الجنسانية وعلى التعبير الجنساني.
    8. Pay greater attention to the issue of multiple discrimination faced by non-citizens, in particular concerning the children and spouses of non-citizen workers, to refrain from applying different standards of treatment to female non-citizen spouses of citizens and male noncitizen spouses of citizens, to report on any such practices and to take all necessary steps to address them; UN 8- إيلاء المزيد من الاهتمام لقضية التمييز المتعدد المظاهر الذي يواجه غير المواطنين، لا سيما فيما يتعلق بأطفال وأزواج العمال الأجانب، والامتناع عن تطبيق معايير معاملة مختلفة مع النساء غير المواطنات المتزوجات من مواطنين والرجال من غير المواطنين المتزوجين من مواطنات، والإبلاغ عن مثل هذه الممارسات واتخاذ كافة الخطوات الضرورية للتعامل معها؛
    The Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner had already handled cases of multiple discrimination. UN وقد سبق أن عالجت المفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة، قضايا تتعلق بالتمييز المتعدد.
    Noting with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women, UN وإذ تلاحظ بقلق وجود تمييز متعدد الأشكال، ولا سيما ضد المرأة،
    36. While acknowledging the measures taken by the State party under the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, the Committee is concerned that Roma women and girls remain in vulnerable and marginalized situations, especially with regard to health, education, employment and participation in public life, and are victims of multiple discrimination. UN 36 - في حين تسلّم اللجنة بالتدابير المتخذة من الدولة الطرف في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015، تعرب عن القلق إزاء ضعف وتهميش نساء وفتيات الروما، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والتوظيف والمشاركة في الحياة العامة، ولأنهن ضحايا أشكال تمييز متعددة.
    64. Some other States propose a further study related to multiple forms of discrimination including the elaboration of grounds of multiple discrimination and a methodology for countering this phenomenon. UN 64- وتقترح بعض الدول الأخرى دراسة أوسع لأشكال التمييز المتعددة بما في ذلك تحديد أسباب التمييز المتعدد ووضع منهجية لمكافحة هذه الظاهرة.
    The assessment of multiple discrimination is lacking a coherent and integrated approach. UN ويستلزم تقييم التمييز متعدد الأشكال إيجاد نهج متماسك ومتكامل.
    18. Since 2007, the Federal Social Welfare Office (Bundessozialamt) has not reported a single case of multiple discrimination of women. UN 18- ومنذ عام 2007، لم يُبلِّغ المكتب الاتحادي للرعاية الاجتماعية عن حالة واحدة للتمييز المتعدد ضد النساء.
    The purpose of the follow-up system is to raise awareness of multiple discrimination and to monitor gender-based discrimination from the point of view of multiple discrimination. UN والغرض من نظام المتابعة زيادة الوعي بالتمييز المتعدد ورصد التمييز الجنساني من وجهة نظر الأشكال المتعددة للتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus