"of municipal elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات البلدية
        
    • انتخابات بلدية
        
    • للانتخابات البلدية
        
    • انتخابات البلديات
        
    A series of municipal elections and legislative elections were successfully held during the reporting period. UN وتم بنجاح إجراء مجموعة من الانتخابات البلدية والتشريعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The latest round of municipal elections has just been conducted. The Quartet commends the Government of Israel for facilitating the operations. UN فقد أُنجزت للتو الدورة الأخيرة من الانتخابات البلدية.كما تشيد اللجنة الرباعية بحكومة إسرائيل لتيسيرها هذه العمليات.
    The non-completion of the output was attributable to delays in the organization of municipal elections UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر في تنظيم الانتخابات البلدية
    The democratic process started with the organization of municipal elections, which were a sort of school for democracy within the context of which citizens exercised their freedom of expression, freedom of speech, the virtue of tolerance and freedom of choice. UN ثم نظمت انتخابات بلدية كانت بمثابة مدرسة للديمقراطية، مارس خلالها المواطنون حرية الكلمة وفضيلة التسامح واستقلالية الاختيار.
    13. The Ministers welcomed the successful holding of municipal elections in Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - ورحب الوزراء بإجراء انتخابات بلدية ناجحة في البوسنة والهرسك.
    The Slovak Republic reported that, as a result of municipal elections in 2004, more than a quarter of all cities had female mayors. UN وأفادت الجمهورية السلوفاكية أنه نتيجة للانتخابات البلدية التي جرت في عام 2004 كان أكثر من ربع جميع رؤساء البلديات من النساء.
    On 16 June 2006, the Special Representative of the Secretary-General signed a determination on the postponement of municipal elections in Kosovo. UN ففي 16 حزيران/يونيه 2006 وقع الممثل الخاص للأمين العام قرارا بشأن تأجيل انتخابات البلديات في كوسوفو.
    However, the most severe effects of the manipulation were diffused with the postponement of municipal elections. UN بيد أن أكثر آثار التلاعب حدة قد أحبطت بسبب تأجيل الانتخابات البلدية.
    To deal with administrative problems and to complete the election of institutions as set forth in the constitution, the President of the Republic issued a decree which brought forward the date of municipal elections. UN وكذلك، وإكمالا لانتخاب جميع المؤسسات في ظل الدستور وما يكفله من حرية وديمقراطية، فقد أصدر رئيس الجمهورية قرارا بتعجيل الانتخابات البلدية عن موعدها اﻷصلي.
    Support for the organization of municipal elections in Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Support to the organization of municipal elections in Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    Monitoring of municipal elections, including through attendance at relevant parliamentary debates and at campaign rallies and other political party activities, and liaison with electoral management bodies UN مراقبة الانتخابات البلدية بوسائل منها حضور المناقشات البرلمانية ذات الصلة وتجمعات الحملة الانتخابية وغير ذلك من أنشطة الأحزاب السياسية وإقامة الاتصالات مع هيئات إدارة الانتخابات
    Support to the Organization of municipal elections in Niger UN دعم تنظيم الانتخابات البلدية في النيجر
    2. Welcomes the successful implementation of certain aspects of the Peace Agreement, including the establishment of a lasting cessation of hostilities, and the successful holding of municipal elections on 13 and 14 September 1997 throughout Bosnia and Herzegovina; UN ٢ - ترحب بنجاح تنفيذ نواح معينة من اتفاق السلام، بما في ذلك التوصل الى وقف دائم لﻷعمال القتالية، ونجاح إجراء الانتخابات البلدية في ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    At the same time, preparations are being made with a view to beginning next year the holding of municipal elections, thus complementing the process initiated in 1994 with the holding of the first multi-party general and presidential elections. UN وفي الوقت نفسه، تجري الاستعدادات بغرض البدء بإجراء انتخابات بلدية في العام المقبل، مما يكمل العملية التي بدأت في عام ١٩٩٤ بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب وانتخابات رئاسية.
    Other recent achievements included the creation of an organization for Saudi journalists and the establishment of a centre for national dialogue in 2003; and the holding of municipal elections in 2005. UN كما شملت الإنجازات المحققة مؤخرا تكوين رابطة للصحفيين السعوديين وإنشاء مركز للحوار الوطني في عام 2003؛ وإجراء انتخابات بلدية في عام 2005.
    While southern Lebanon maintained conditions of relative stability, as evidenced by the successful conduct of municipal elections, friction between the parties posed a threatening counterpoint. UN وفيما ظلت الأحوال مستقرة نسبيا في الجنوب اللبناني، كما يدل على ذلك إجراء انتخابات بلدية ناجحة، الاحتكاكات بين الأطراف تشكل تهديدا لهذا الاستقرار.
    In 2000, UNMIK and IOM concluded a memorandum of understanding regarding the registration of Kosovars living outside Kosovo for the conduct of municipal elections under UNMIK/OSCE auspices. UN ففي عام 2000، أبرمت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم بشأن تسجيل الكوسوفيين المقيمين خارج كوسوفو فيما يتصل بإجراء انتخابات بلدية تحت إشراف البعثة ومنظمة الأمن والتعاون.
    The successful holding of municipal elections in October 2000 was a result of close United Nations-OSCE interaction. UN وجاء الإجراء الناجح للانتخابات البلدية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 نتيجة للتفاعل الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    The supervision of the preparation and the conduct of municipal elections and further support for the monitoring of human rights and democratization, as confirmed at the Lisbon Summit on 2 and 3 December, will ensure the consistency of the OSCE involvement in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكفل اﻹشراف على التحضير للانتخابات البلدية في البوسنة والهرسك على إجرائها وتقديم المزيد من الدعم لرصد حقوق اﻹنسان ونشر الديمقراطية، اتساق دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا البلد.
    Steps to ensure this were the holding of municipal elections in October 2000, and my Special Representative's promulgation, early in 2001, of a Constitutional Framework for Provisional Self-Government. UN وتمثلت الخطوات المتخذة لضمان تحقيق ذلك في إجراء انتخابات البلديات في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 وإعلان ممثلي الخاص، في مطلع عام 2001، إطارا دستوريا للحكم الذاتي المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus