3.2 According to the authors, the decisions of Administrative Court No. 1 of Murcia have resulted in violations of the Covenant, as follows: | UN | 3-2 ويقول صاحبا البلاغ إن قرارات المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا قد أدّت إلى انتهاكات لأحكام العهد، على النحو التالي: |
2.5 A ruling was issued on his appeal by the Third Division of the Court of Murcia in a judgement on 7 May 1996. | UN | 2-5 وأصدرت الدائرة القضائية الثالثة التابعة لمحكمة مورسيا قراراً بشأن الطعن الذي قدمه في 7 أيار/مايو 1996. |
She contends that close scrutiny of the scores attributed to the candidates by the High Court of Justice of Murcia reveals that the post was allocated to the candidate with fewer points, thereby infringing the author's right to equal access to the Spanish public service. | UN | وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا. |
Government of Spain and Autonomous Government of Murcia Region | UN | حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة |
The Committee was of the view that, since the reporting judge was an employee of the university, where he worked as an associate lecturer (one of the parties to the proceedings before the High Court of Justice of Murcia), the author could reasonably have harboured doubts as to the impartiality of the court. | UN | ورأت اللجنة أن بإمكان صاحبة البلاغ أن تنتابها على نحو معقول شكوك في حياد المحكمة نظراً إلى أن القاضي المقرر كان موظفا في الجامعة حيث كان يعمل مساعد محاضر (أحد أطراف الدعوى المعروضة على محكمة العدل العليا لمورسيا). |
The Second Division of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia was composed of three judges, one of whom acted as the reporting judge for the judgement which the author is contesting. | UN | تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ. |
In our opinion, it cannot be inferred from the mere fact that the reporting judge was an associate lecturer at the University of Murcia that the Court, which reviewed the score attributed to the author by a commission of the University, showed partiality. | UN | وفي رأينا، لا يمكن أن يستخلص من مجرد كون القاضي المقرر أستاذاً مساعداً في جامعة مورسيا أن المحكمة التي أعادت النظر في الدرجات التي حصلت عليها صاحبة القرار من لجنة الجامعة كانت غير نزيهة. |
She contends that close scrutiny of the scores attributed to the candidates by the High Court of Justice of Murcia reveals that the post was allocated to the candidate with fewer points, thereby infringing the author's right to equal access to the Spanish public service. | UN | وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا. |
The Second Division of the Administrative Chamber of the High Court of Justice of Murcia was composed of three judges, one of whom acted as the reporting judge for the judgement which the author is contesting. | UN | تتكون الدائرة الثانية للقضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا من ثلاثة قضاة ومنهم القاضي المقرر المعني بالحكم الذي تعترض عليه صاحبة البلاغ. |
In our opinion, it cannot be inferred from the mere fact that the reporting judge was an associate lecturer at the University of Murcia that the Court, which reviewed the score attributed to the author by a commission of the University, showed partiality. | UN | وفي رأينا، لا يمكن أن يستخلص من مجرد كون القاضي المقرر أستاذاً مساعداً في جامعة مورسيا أن المحكمة التي أعادت النظر في الدرجات التي حصلت عليها صاحبة القرار من لجنة الجامعة كانت غير نزيهة. |
The authors claim that the High Court's ruling accepts as irrefutable evidence a unilateral declaration by the defendant, namely the attestation of the Regional Treasury of Murcia. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن الحكم الصادر عن المحكمة العليا يقبل تصريحاً صادراً عن طرف واحد هو الجهة المدعى عليها باعتباره دليلاً لا يدحض، وهذا التصريح هو تحديداً شهادة إدارة المالية الإقليمية في مورسيا. |
2.6 On 18 October 2000, Administrative Court No. 1 of Murcia ruled that the petition should be returned to Encarnación Sánchez. | UN | 2-6 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أصدرت المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا حكماً يقضي بردّ العريضة إلى إنكارناثيون سانتشيز ليناريس. |
3.1 The authors' complaint relates exclusively to the ruling of Administrative Court No. 1 of Murcia on the Cartagena City Council's authorization to enter the property. | UN | 3-1 تتعلق شكوى صاحبي البلاغ حصراً بحكم المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا بشأن الإذن لمجلس مدينة كارتاخينا بالدخول إلى العقار. |
5.3 The authors reaffirm that Administrative Court No. 1 of Murcia improperly intruded on the jurisdiction of the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice by authorizing entry into a home with a view to its demolition without hearing them. | UN | 5-3 ويؤكد صاحبا البلاغ أن المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا قد تدخلت بشكل غير لائق في اختصاصات الغرفة الإدارية بمحكمة مورسيا العليا وذلك بمنحها الإذن بدخول بيتهما بغرض هدمه دون الاستماع إليهما. |
4.3 According to the State party, the fact that a judge who taught at the University of Murcia sat in the High Court of Justice should have been raised with the competent judicial body and should have been substantiated. | UN | 4-3 وتزعم الدولة الطرف أن الشكوى المتعلقة بكون القاضي الذي يدرّس في جامعة مورسيا يعمل أيضاً في محكمة العدل العليا كان ينبغي أن تثار أمام الهيئة المختصة مع تقديم أدلة مدعِّمة. |
The fact that the judge is an associate lecturer does not presuppose that he will a priori take a particular position in a legal dispute, both because of his objective distance from the matter in hand and the large size of the University of Murcia, and because of the nature of his work as associate lecturer, which is a habitual activity that is compatible with the activities of judges. | UN | فكون القاضي أستاذاً مساعداً لا يفترض مسبقاً أنه سيتبنى موقفاً معيناً في نزاع قانوني بسبب بعده عن المسألة من الناحية الموضوعية من جهة، ولأن جامعة مورسيا جامعة ذات مكانة كبيرة وأن صفته كأستاذ مساعد لا تتعارض مع أنشطة القضاة. |
8.2 The author contends that the State party misrepresents the substance of the decision of the High Court of Justice of Murcia and that the principal issue is that there was an arithmetical error that benefited one of the candidates to the detriment of the other. | UN | 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى. |
Government of Spain and Autonomous Government of Murcia Region responsible, including for computer systems/ communications links | UN | حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة وتشمل مسؤوليتهما نظم الحاســـوب وشبكــات الاتصالات |
Government of Spain and Autonomous Government of Murcia Region contribute to relocation expenses of Secretariat | UN | تسهم حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة في نفقات نقل اﻷمانة الى المقر الجديد |
The Criminal Court of Murcia acquitted the authors on 30 November 2000. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قضت المحكمة الجنائية في مورثيا ببراءة صاحبي البلاغ. |
The Committee was of the view that, since the reporting judge was an employee of the university, where he worked as an associate lecturer (one of the parties to the proceedings before the High Court of Justice of Murcia), the author could reasonably have harboured doubts as to the impartiality of the court. | UN | ورأت اللجنة أن بإمكان صاحبة البلاغ أن تنتابها على نحو معقول شكوك في حياد المحكمة نظراً إلى أن القاضي المقرر كان موظفا في الجامعة حيث كان يعمل مساعد محاضر (أحد أطراف الدعوى المعروضة على محكمة العدل العليا لمورسيا). |
The Autonomous Community of the Region of Murcia set up the Women's Directorate-General by means of Decree No. 95/1991 of 10 October. | UN | وأنشأ اقليم مرسيه للحكم الذاتي المديرية العامة المعنية بالمرأة، وذلك بموجب المرسوم ٥٩/١٩٩١ المؤرخ ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |