"of muslim and arab" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسلامية والعربية
        
    • المسلمين والعرب
        
    • المسلمة والعربية
        
    _: situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world UN ـــــ: حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم
    _: situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world UN ـ: حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم
    Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world UN حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم
    65. Pakistan raised the issues of racial discrimination in earnings, lack of legislation criminalizing racist violence, need for criminal procedures for terrorism suspects, and the targeting of Muslim and Arab communities for harassment and profiling. UN 65- وأثارت باكستان مسائل التمييز العنصري في الدخل، وعدم وجود تشريعات تجرم العنف العنصري، والحاجة إلى اتباع الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بالمشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، واستهداف مجتمعات المسلمين والعرب بالمضايقات والتنميط.
    36. In the framework of his mandate, the Special Rapporteur was specifically requested by the Commission on Human Rights to examine the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001. UN 36- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان بالتحديد من المقرر الخاص في إطار ولايته أن يبحث حالة الشعوب المسلمة والعربية في مختلف أنحاء العالم بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world UN حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم
    Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world UN حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم
    The widespread pattern of physical assaults and attacks against the property, places of worship and cultural centres of Muslim and Arab minorities and communities in many nonMuslim countries; UN العدد الكبير من الاعتداءات والهجمات المنتظمة ضد الممتلكات وأماكن العبادة والمراكز الثقافية التابعة للأقليات والجاليات الإسلامية والعربية في عدد كبير من البلدان غير الإسلامية؛
    The independent expert on minority issues, in the course of her country visits, has cautioned against increasing Islamophobia within mainstream society, stereotypes about Muslim women that fuel anti-Muslim sentiment and counter-terrorism measures that make members of Muslim and Arab communities feel targeted and harassed. UN وحذرت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في إطار زياراتها القطرية من تزايد الخوف من الإسلام في عموم المجتمع، وتزايد وضع أنماط للمسلمات تؤدي إلى تأجيج المشاعر المناهضة للإسلام، واتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تجعل أفراد الطوائف الإسلامية والعربية تشعر بالاستهداف والمضايقة.
    1. Welcomes the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance entitled " Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world " (E/CN.4/2004/19); UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومـا يتصل بذلك من تعصب، وعنوانه " حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم " (E/CN.4/2004/19)؛
    (9-21 February 2004) - preliminary note E/CN.4/2004/19 Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world: report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Mr. Doudou Diène UN حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم: تقرير مقدم من المقرر 6 E/CN.4/2004/19 الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد دودو ديين
    (b) Progress report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world (Commission resolution 2003/4, para. 14); UN (ب) تقرير مرحلي للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عن حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم (القرار 2003/4، الفقرة 14)؛
    Situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001: report by Mr. Doudou Diène, Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, submitted pursuant to paragraph 12 of Commission resolution 2002/9 UN حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001: تقرير السيد دودو ديان، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقدم عملا بالفقرة 12 من قرار اللجنة 2002/9
    (d) Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world (resolution 2005/3, para. 16); UN (د) تقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عن حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم (القرار 2005/3، الفقرة 16)؛
    His report on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world (E/CN.4/2006/17) also contained important recommendations on which the international community must work, especially on the issue of multiculturalism. UN ويتضمن أيضاً تقريره عن حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أنحاء العالم (E/CN.4/2006/17) توصيات هامة ينبغي أن يعمل عليها المجتمع الدولي، وخاصة حول قضية تعدد الثقافات.
    85. The Independent Expert on minority issues indicated that members of Muslim and Arab communities commonly reported that Government policies after 11 September 2001 have made them feel targeted, profiled and harassed. UN 85- وذكرت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات أن أفراد المجتمعات الإسلامية والعربية كثيراً ما أفادوا بأن سياسات الحكومة جعلتهم يشعرون بأنهم مستهدفون وضحايا للتنميط والمضايقة عقب حادثة 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    He drew attention to the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance concerning the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world (E/CN.4/2005/18/Add.4, para. 27). UN ومن الجدير بالاهتمام، تقرير المصير الخاص المعني بالأشكال المعاصر للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بشأن حالة الشعوب الإسلامية والعربية بشتى أنحاء العالم (E/CN.4/2005/18/Add.4، الفقرة 27).
    In the framework of his mandate, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been specifically requested to examine the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11September 2001 and to submit a preliminary report on his findings to the Commission. UN 17- وطُلب بالتحديد إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب، في نطاق ولايته، أن يبحث حالة الشعوب الإسلامية والعربية في مختلف أرجاء العالم في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وأن يقدم للجنة(13) تقريرا أوليا عن استنتاجاته.
    He introduced his report on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001 (E/CN.4/2003/23) and his general report on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in accordance with resolution 2002/68 of the Commission on Human Rights (E/CN.4/2003/24). UN وقدم المقرر الخاص في تلك الدورة تقريره عن حالة السكان المسلمين والعرب في مختلف أنحاء العالم بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 (E/CN.4/2003/23) وتقريره العام عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/68 (E/CN.4/2003/24).
    35. As a prelude to the report on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world in the aftermath of the events of 11 September 2001 which he is due to present at the sixtieth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur wishes to draw attention to certain manifestations of racial discrimination affecting such individuals, as reflected in his preliminary report on the subject (E/CN.4/2003/23). UN 35 - وتمهيدا للدراسة المحددة بشأن حالة السكان المسلمين والعرب عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وهي الدراسة التي سيقدمها إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يبرز بعض مظاهر التمييز العنصري الذي يعاني منها هؤلاء السكان، على نحو ما انعكست في تقريره التمهيدي السابق (E/CN.4/2003/23).
    12. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) particularly commended the Special Rapporteur on his report on the situation of Muslim and Arab peoples in various parts of the world (E/CN.4/2006/17) and the difficult challenges they had had to face since 11 September 2001. UN 12 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): امتدحت بصفة خاصة المقرر الخاص على تقريره عن حالة الشعوب المسلمة والعربية في مختلف أنحاء العالم (E/CN.4/2006/17)، والتحديات الصعبة التي كان عليها أن تواجهها منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus