"of mutual confidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقة المتبادلة
        
    • للثقة المتبادلة
        
    • بالثقة المتبادلة
        
    • ثقة متبادلة
        
    Considering that building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement; UN وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة،
    Such an initiative could contribute to the creation of mutual confidence. UN فهذه المبادرة يمكن أن تسهم في إيجاد الثقة المتبادلة.
    The development of mutual confidence and a common vision for the region can only be achieved through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن بناء الثقة المتبادلة ووضع تصور مشترك للمنطقة إلا من خلال الحوار والتعاون.
    To achieve such reductions will likely require a much greater degree of mutual confidence among the relevant States. UN وعلى الأرجح سيتطلب تحقيق تخفيض هذه المخزونات قدراً أكبر من الثقة المتبادلة ما بين الدول ذات الصلة.
    Including through the compliance and verification procedures of its mandates, the Treaty plays a unique role in fostering the necessary framework of mutual confidence in the solely peaceful use of nuclear energy by States parties. UN وتؤدي المعاهدة دورا فريدا بما في ذلك من خلال إجراءات الامتثال والتحقق التي تطلبها، في تعزيز الإطار اللازم للثقة المتبادلة من حيث الاقتصار على الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف.
    Signing the CTB treaty next year is a bold but attainable aim. The accomplishment of this aim requires consistent endeavours by all participating States for preserving and improving the international climate of mutual confidence. UN إن توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في العام القادم يشكل هدفا جريئا لكنه ممكن التحقيق، فهو يتطلب بذل كل الدول المشتركة جهودا مستمرة لحفظ وتحسين الجو الدولي المفعم بالثقة المتبادلة.
    They will not produce the positive results needed for this issue or assist in building a climate of mutual confidence between the parties. UN ولن تثمر النتائج الإيجابية المطلوبة لهذه المسألة أو تساعد على إيجاد بيئة من الثقة المتبادلة بين الأطراف.
    The development of mutual confidence and a common vision for the region can be achieved only through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن تحقيق الثقة المتبادلة ورؤية مشتركة للمنطقة إلا عن طريق الحوار والتعاون.
    Considering that the building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement, UN وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يُعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة،
    The objective is to reduce tension by curbing provocative behaviour and introducing a measure of mutual confidence through restraint, respect of sovereignty and existing international responsibilities. UN ويتمثل الهدف في خفض التوتر عن طريق كبح السلوك الاستفزازي واﻷخذ بإجراء الثقة المتبادلة من خلال ضبط النفس، واحترام السيادة، والمسؤوليات الدولية القائمة.
    We ask that the atmosphere of mutual confidence be restored so that once again the parties can sit at the negotiating table and build together a new tomorrow. UN ونرجو أن يستعاد مناخ الثقة المتبادلة حتى يتمكن الطرفان مرة أخرى من الجلوس على طاولة المفاوضات ليبنيا معا مستقبلا جديدا.
    To achieve this objective, there must be a climate of mutual confidence among States, as well as within each State. UN ولبلوغ هذا الهدف يجب توفر مناخ من الثقة المتبادلة فيما بين الدول، وكذلك داخل كل دولة.
    Disarmament and non-proliferation also need to be addressed hand-in-hand in order to ensure balanced progress and the building of mutual confidence. UN ويستلزم نزع السلاح وعدم الانتشار التصدي لهما جنبا إلى جنب لكفالة التقدم المتوازن وبناء الثقة المتبادلة.
    We believe that by creating an improved environment of mutual confidence this initiative will contribute to the efforts towards a lasting solution. UN وإننا نرى أن التحسن في مناخ الثقة المتبادلة الذي ستوجده هذه المبادرة سيسهم في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل دائم.
    On the Korean peninsula the nuclear question is still unresolved, and there is a need for a strengthening of mutual confidence among the States concerned. UN ففي شبه الجزيرة الكورية، ما زالت المسألة النووية بدون حل، وهناك حاجة إلى تعزيز الثقة المتبادلة بين الدول المعنية.
    The problem was often stated in terms of a lack of mutual confidence. UN وكثيرا ما تطرح هذه المشكلة على أنها مشكلة انعدام الثقة المتبادلة.
    The current political climate and the deepening loss of mutual confidence between the belligerent forces required reinvigorated efforts at mediation and suasion. UN فالجو السياسي الحالي وتزايد انعدام الثقة المتبادلة بين القوات المتحاربة يستلزمان تنشيط جهود الوساطة والإقناع.
    In the joint communiqué issued on the occasion of that visit, both Governments agreed, inter alia, to restore the climate of mutual confidence. UN وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة.
    We are convinced that the ongoing dialogue and the resulting atmosphere of mutual confidence will serve the interests of both Turkey and Greece. UN وإننا مقتنعون بأن الحوار الجاري وجو الثقة المتبادلة الناجم عنه سيخدمان مصالح اليونان وتركيا على حد سواء.
    The accomplishment of this objective requires consistent endeavours by all participating States to preserve and improve the international climate of mutual confidence. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف بذل جهود مستمرة من جانب جميع الدول المشاركة للحفاظ على المناخ الدولي للثقة المتبادلة وتحسينه.
    They will also build further upon the sense of mutual confidence that has characterized the relationship between the Government of President Arzú and URNG, and thus help to create a climate conducive to the consolidation of democratic change in Guatemala. UN إلى جانب ذلك، سوف تنمي الشعور بالثقة المتبادلة التي اتسمت بها العلاقة بين حكومة الرئيس أرزو والاتحاد، ومن ثم ستساعد في خلق مناخ يفضي إلى تعزيز التغير الديمقراطي في غواتيمالا.
    These issues need to be addressed hand in hand to ensure balanced progress and the building of mutual confidence. UN وينبغي أن نعالج هاتين المسألتين إحداهما مع الأخرى لضمان إحراز تقدم متوازن، وبناء ثقة متبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus