"of my duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجباتي
        
    • مهامي
        
    • بواجباتي
        
    • لواجبي
        
    • لمهامي
        
    Controlling such rites is not one of my duties Open Subtitles السيطرة على مثل هذه الطقوس ليست إحدى واجباتي.
    I will work hard, in close consultation with the Vice-Presidents and the Chairpersons of the Main Committees, in the execution of my duties and responsibilities. UN وسأعمل جهد طاقتي، في تشاور وثيق مع نواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية، في أداء واجباتي ومسؤولياتي.
    I give him the floor also, and I am counting on his support in the performance of my duties. UN وأعطيه الكلمة أيضاً وأنا أعوّل على دعمه في أداء واجباتي.
    I also wish to express my sincere appreciation to all those who have helped me in the discharge of my duties. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي.
    In the discharge of my duties, if I have to destroy your houses I will have no qualms. Open Subtitles ولكي اقوم بواجباتي يجب ان أدمر بيوتكم ولن يؤنبني ضميري لذلك
    As you will appreciate, my own priorities and the demands upon me will, by the nature of my duties, vary from time to time. UN وكما تدركون، فإن أولوياتي والمطالب التي توجه إلي ستختلف من وقت إلى آخر، بحكم طابع واجباتي.
    I do not believe it's part of my duties to wait on the likes of her. Open Subtitles لا أعتقد بأنهُ جزءٌ من واجباتي أن أخدم أمثالها
    Just came in here to,to... thank you for giving me a hand up in here, but if it's all the same,I'd just like to be relieved of my duties. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا فحسب لأشكرك ..أنك منحتني يداً هنا لكن لو كان كل شيء كذلك فأحب أن أتنحى عن واجباتي
    You're trying to get me to define myself as a subordinate to keep me from ever intervening, even if it's fully in the scope of my duties. Open Subtitles انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا حتى لو كان ذلك من ضمن واجباتي
    One of my duties is to check all of the wings in the library on sunday when we're closed. Open Subtitles واحدة من واجباتي هي التحقق من جميع الأجنحة في المكتبة يوم الأحد عندما نغلق
    While I am conscious of my duties as President of the CD and would like to be here in Geneva throughout my term, this is one official duty that I cannot skip, since the Prime Minister of Malaysia will be attending the G-15 summit, so I hope you will bear with me. UN ففي حين أني أدرك واجباتي بصفتي رئيسة لمؤتمر نزع السلاح وأرغب في أن أكون هنا في جنيف طوال المدة، فإن هذه مهمة رسمية لا يمكنني التهرب منها لأن رئيس وزراء ماليزيا سيحضر القمة، وآمل أن تتفهموا هذا الأمر.
    I would like to extend special thanks to the representatives of the Secretariat, especially the Department for General Assembly and Conference Management, under the able leadership of Under-Secretary-General Chen Jian, who have been always been helpful and supportive in the fulfilment of my duties. UN وأعرب عن الشكر بخاصة لممثلي الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات، تحت قيادة السيد تشن جيان وكيل الأمين العام، الذي قدم لنا المساعدة على الدوام والذي دعمني في تنفيذ واجباتي.
    As you must realize, it is not possible for me to discontinue my country's participation in the international community or to suspend the performance of my duties towards my country, my Arab Nation, my African continent and my Islamic community or in connection with the membership of my country in the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations. UN ولا يجوز كما تدركون سعادتكم، أن أعطل مساهمة بلادي في المجتمع الدولي، أو أجمد واجباتي تجاه بلادي وأمتي العربية، وقارتي الافريقية، وأمتي اﻹسلامية، وعضويتي في حركة عدم الانحياز وفي اﻷمم المتحدة.
    It's part of my duties as a member of 4-H. Open Subtitles وهي جزء من واجباتي كعضو في نادي فورإتش
    See, one of my duties as mascot is to walk around and greet people on campus. Open Subtitles اترى ,واحدة من واجباتي كما التميمة... ...هي بالتجول والقي التحية علي الناس بالحرم الجامعي.
    Apparently, I'm being relieved of my duties. Open Subtitles الواضح أنه تم تسريحي من واجباتي
    I was just relieved of my duties. Open Subtitles تم إعفائي من واجباتي للتو
    Yes, I've allowed several of my duties to fall by the wayside of late. Open Subtitles نعم، لقد أهملت في عدد من مهامي لبعض الوقت
    If you're not comfortable with me making my own decisions, relieve me of my duties. Open Subtitles وإن كان لديك أي مانع بإتخاذ قراراتي بنفسي إعفيني من مهامي
    In the same vein, I should not fail to express my most sincere appreciation to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and to all the secretariat staff, not to forget the conference officers and interpreters, for their most valuable assistance, which has greatly facilitated the discharge of my duties. UN وبالمثل لا يجب أن يفوتني الاعراب عن أصدق تقديري لﻷمين العام ونائب اﻷمين العام وجميع موظفي اﻷمانة، دون أن أنسى موظفي المؤتمر والمترجمين الشفويين، على مساعدتهم القيمة التي سهلت كثيرا تأدية مهامي.
    I'm fully prepared to obey His Majesty's commands within the obligation of my duties. Open Subtitles أنا مستعدة للطاعة الكاملة لأوامر جلالته ضمن الإلتزام بواجباتي
    Self-defense in the performance of my duties pursuing suspected felons as contracted out to the FBI. Open Subtitles للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي في مطاردة المجرمين المشتبه بهم كمتعاقدة خارجية مع الأف بي أي
    " I further solemnly declare that, subject to my responsibilities within the Compliance Committee, I shall not disclose, even after the termination of my functions, any confidential information coming to my knowledge by reason of my duties in the Compliance Committee. UN " كما أعلن رسمياً أنني، ومراعاة لمسؤولياتي في لجنة الامتثال، لن أفشي أية معلومات سرية تصل إلى علمي بحكم مهامي في لجنة الامتثال، حتى بعد انتهاء مدة مزاولتي لمهامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus