"of my people" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعبي
        
    • لشعبي
        
    • من رجالي
        
    • من قومي
        
    • من جماعتي
        
    • شعبنا
        
    • من رجالى
        
    • أفرادي
        
    • شعبى
        
    • شعب بلدي
        
    • شعب بلادي
        
    • من قومى
        
    • بشعبي
        
    • لقومي
        
    • من أناسي
        
    Any one of my people who tells a white man, dies. Open Subtitles أي واحد من شعبي يخبر رجل أبيض عن مكانه يموت
    I would like to state my explicit solidarity and that of my people with Manuel Zelaya and the people of Honduras, who are bravely standing up to the effects of the coup. UN وأود أن أعلن تضامني الصريح وتضامن شعبي مع مانويل زيلايا وشعب هندوراس، اللذين يقفان بشجاعة ضد الانقلاب.
    I bring to this forum the aspirations of my people for a better life in the hope that they will be speedily satisfied. UN وأعرض على هذا المحفل تطلعات شعبي إلى حياة أفضل، على أمل تلبيتها بصورة عاجلة.
    Allow me to now address some of the issues that bear upon the immediate interests of my people and my country, Belize. UN اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا التي تؤثر على المصالح المباشرة لشعبي وبلدي، بليز.
    Good luck getting any of my people to turn on me. Open Subtitles و حظاٌ موفقاً في أن تقلب أحد من رجالي عليّ
    A few years ago I established a settlement. In a distant country where I took many of my people and friends. Open Subtitles منذ سنوات قليلة أسست مستوطنة في بلد بعيدة حيث أخذت إليها كثيرين من قومي وأصدقائي
    I didn't order it, and none of my people would've acted without my consent. Open Subtitles أنا لم أامر بها ولا احد من جماعتي ستصرف بدون موافقتي
    But it is obvious that the choice of my people is not to everyone's pleasure. UN ولكن من الجلي أن اختيار شعبنا لا يعجب البعض.
    Some of my people will continue to drink unhealthy water, if they drink any at all. UN وبعض أفراد شعبي سيواصلون شرب مياه غير صحية، إن هم شربوا مياها البتة.
    The political will of my people is as genuine and democratic as that of the Greek Cypriot people. UN واﻹرادة السياسية لدى شعبي أصيلة وديمقراطية، شأنها شأن اﻹرادة السياسية لدى الشعب القبرصي اليوناني.
    On behalf of my people, please allow me to reiterate our deepest and most sincere condolences to the Government of the United States and to the victims and their families from all over the world. UN فباسم شعبي أرجو أن تسمحوا لي بتأكيد أعمق مواساتنا وأصدقها لحكومة الولايات المتحدة وللضحايا وأسرهم من كل أنحاء العالم.
    That fateful night at the square, we stood together and sang of peace, which has been the aspiration of my people for generation upon generation. UN وفي تلك الليلة المشهودة في الميدان، وقفنا معا وغنينا للسلام، الذي كان حلما يطمح شعبي إلى تحقيقه جيلا بعد جيل.
    I take this opportunity to express my deepest gratitude on behalf of my people and my Government to the countries that have come to our aid in this national emergency. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني باسم شعبي وحكومتي للبلدان التي هبت لمساعدتنا في حالة الطوارئ الوطنية هذه.
    Ian Smith was responsible for the deaths of well over 50,000 of my people. UN إن ايان سميث مسؤول عن وفاة أكثر من 000 500 نسمة من شعبي.
    The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. UN والثروة الثقافية لبلدي وخصوصية المزاج لشعبي تعبيران عن التراث الثقافي للشعوب الأفريقية أيضاً.
    And I'm afraid I can't afford to lose any of my people. Open Subtitles وانا اخشى انني لست مستعداً كي اخسر اي احد من رجالي
    For a lot of my people, the most frightening words they can hear are, Open Subtitles بالنسبة للكثير من قومي , أكثر الكلمات إرعابا ًالتي بإمكانهم سماعها
    So, you think that one of my people played a part in this? Open Subtitles إذاً، هل تعتقدون أن واحداً من جماعتي لعب دوراً في هذا؟
    I fear for the progress of my people when development is measured in cold statistical terms that ignore social transformation and sustainable development. UN أخشى على تقدم شعبنا عندما تقاس التنمية بأرقام احصائية جامدة تتجاهل التحول الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    One of my people found out... our "friend" has been able to track your whereabouts... by intercepting your e-mails. Open Subtitles واحد من رجالى اكتشف صديقنا بامكانه تعقب أثرك باعتراض سبيل بريدك الألكترونى
    You said they wouldn't find us, and I hear one of my people killed on the line! Open Subtitles لقد قلتِ أنهم لن يتمكنوا من العثور علينا، ولقد سمعت أحد أفرادي يُقتل على خط التليفون
    Look at them... all of my people. Everyone is safe. Open Subtitles انظر اليهم , كل شعبى كلهم امنون , انه شعور جيد
    Nutritious food is a luxury that most of my people cannot afford. UN والطعام المغذي ترف لا يستطيع شراؤه معظم أفراد شعب بلدي.
    The support of my people for the eradication of colonialism by the year 2000 and the desire of my people to cooperate fully with the Special Committee in achieving this end, I think, help to create a climate of public opinion propitious to the recognition of the inalienable right of the people of Gibraltar to self-determination, which I believe is what the resolution aims to do. UN إن دعم شعب بلادي لاستئصال الاستعمار بحلول عام٢٠٠٠ ورغبة شعب بلادي في التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة في تحقيق هذا الهدف، يساعدان، في اعتقادي، على تهيئة مناخ للرأي العام مؤات للاعتراف بحق شعب جبل طارق غير القابل للتصرف في تقرير المصير، الذي أعتقد أن القرار يرمي إلى تحقيقه.
    I would like one of my people to help. Open Subtitles افضل أن يكون هناك واحد من قومى لمساعدتكم
    As for the moral damage inflicted on human life and destiny, there is hardly anything to compare to the sorrow and pain of my people. UN أما عن اﻷضرار المعنوية التي أصابت حياة البشر ومصائرهم، فإن اﻷسى واﻷلم اللذين لحقا بشعبي قد بلغا حدا لا يكاد يوجد له مثيل.
    Clearly, you don't speak the native tongue of my people... Open Subtitles من الواضح , أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي
    He shot one of my people. Open Subtitles لقد أطلق النار على أحد من أناسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus