"of my special representative in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي الخاص في
        
    • ممثلتي الخاصة في
        
    More recently, the absence of such a tool in post-genocide Rwanda hampered the effectiveness of my Special Representative in that country. UN أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    58. In Northern Ireland, since the visits of my Special Representative in 2000 and 2001, attempts have been made to obtain commitments from the armed groups to refrain from recruiting or using children in the conflict. UN 58 - وفي أيرلندا الشمالية، منذ الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص في عامي 2000 و 2001، بُذلت محاولات للحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بالكف عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراع.
    Moreover, the active participation of my Special Representative in the monthly coordination meetings of the United Nations system has strengthened inter-agency cooperation even further. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاركة النشطة من جانب ممثلي الخاص في اجتماعات التنسيق الشهرية لمنظومة اﻷمم المتحدة قد عززت بدرجة أكبر التعاون المشترك بين الوكالات.
    The Department of Humanitarian Affairs is dispatching two officers to support the Office of my Special Representative in Burundi in the coordination of humanitarian assistance. UN إذ أن ادارة الشؤون اﻹنسانية بصدد إيفاد اثنين من الموظفين لدعم مكتب ممثلي الخاص في بوروندي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    42. According to the terms of reference signed on 10 December 1998, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is working in close cooperation with, and under the operational authority of, my Special Representative in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٢ - وفقا " للصلاحيات " الموقعة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تعاون وثيق مع ممثلتي الخاصة في البوسنة والهرسك وتحت سلطتها التنفيذية.
    This included the activities of my Special Representative in Iraq and abroad, particularly in regard to his efforts to facilitate dialogue among major Iraqi political actors and enhance support for a more inclusive political process in Iraq. UN وقد شمل ذلك أنشطة ممثلي الخاص في العراق وفي الخارج، وخاصة فيما يتعلق بمساعيه لتيسير الحوار بين الجهات السياسية الفاعلة في العراق وتعزيز الدعم لعملية سياسية أكثر احتوائية للجميع في العراق.
    67. In addition, and as Council members are aware, in a letter dated 22 October 2006, the Government of the Sudan declared terminated the mission of my Special Representative in the Sudan. UN 67 - وبالإضافة إلى ذلك، وكما يعلم أعضاء مجلس الأمن، فإن حكومة السودان أعلنت إنهاء مهمة ممثلي الخاص في السودان في رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    I requested Mr. Annabi, in reinforcing the efforts of my Special Representative in the Central African Republic, Oluyemi Adeniji, to seek additional clarification and commitment from the Government of the Central African Republic in respect of a number of points arising from recent developments in and around the country. UN وطلبت إلى السيد عنابي، لدى قيامه بتعزيز جهود ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد أوليمي أدينيجي، أن يلتمس من حكومة أفريقيا الوسطى مزيدا من التوضيح والالتزام بصدد عدد من النقاط التي نشأت من التطورات اﻷخيرة في البلد وما حوله.
    A senior human rights advisor within the Office of my Special Representative in UNAMA is now coordinating a mission-wide integrated human rights monitoring and protection team, drawing on the capacities and position of field staff stationed around the country. UN ويعكف حالياً أحد كبار المستشارين في مجال حقوق الإنسان من مكتب ممثلي الخاص في البعثة على التنسيق لإنشاء فريق متكامل لرصد وحماية حقوق الإنسان على نطاق البعثة، اعتماداً على قدرات ومواقع موظفي الميدان المنتشرين في أرجاء البلد.
    In this connection, I should like to share with you my deep concern about the persistence of violence and the further escalation of human rights violations communicated to me in recent reports from the High Commissioner for Human Rights, the Office of my Special Representative in Bujumbura and other sources. UN وأود، في هذا الشأن، أن أخبركم بالقلق البالغ الذي يساورني نتيجة لما أفادتني به التقارير اﻷخيرة التي وردتني من مفوضية شؤون حقوق اﻹنسان، ومكتب ممثلي الخاص في بوجومبورا، ومصادر أخرى، من استمرار العنف واشتداد التصاعد في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    5. The Joint Commission, the principal body charged with implementation of the Lusaka Protocol, has continued to meet regularly under the chairmanship of my Special Representative in both ordinary and special sessions and has also visited some of the quartering areas. UN ٥ - وواصلت اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المختصة بتنفيذ بروتوكول لوساكا، الاجتماع بشكل منتظم تحت رئاسة ممثلي الخاص في دورات عادية واستثنائية قامت أيضا بزيارة بعض مناطق اﻹيواء.
    Furthermore, the efforts of my Special Representative in promoting a triangular working relation involving ECOWAS, the African Union and UNOWA in addressing peace and security challenges in West Africa, similar to the existing partnership between ECOWAS, UNOWA and the European Union, should be commended. UN ويلزم، في الوقت نفسه، التنويه بجهود ممثلي الخاص في إقامة علاقة عمل ثلاثية الأطراف بين الجماعة آنفة الذكر والاتحاد الأفريقي والمكتب يجري في إطارها التصدي للتحديات الماثلة في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا أسوة بالشراكة القائمة بين الجماعة المذكورة والمكتب.
    During the visit of my Special Representative in December 2008, the leadership of MILF committed to enter into an action plan with the United Nations to halt the recruitment and use of children and to ensure their separation and return into civilian life. UN فأثناء الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعهدت قيادة الجبهة بإبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وضمان فصلهم عنها وعودتهم إلى الحياة المدنية.
    57. I welcome the efforts of my Special Representative in Iraq to strengthen the child protection capacity of UNAMI, including by the deployment of child protection advisers. UN 57 - وأرحب بالجهود التي يبذلها ممثلي الخاص في العراق لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على حماية الأطفال، بوسائل منها إيفاد مستشارين في مجال حماية الطفل.
    The participation of my Special Representative in the intensive efforts undertaken by the Chairman of ECOWAS to promote the implementation of the Accra agreement has significantly increased the workload of the political component of UNOMIL, which was already seriously understaffed. UN ١٣ - إن اشتراك ممثلي الخاص في الجهود المكثفة التي اضطلع بها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا للتشجيع على تنفيذ اتفاق أكرا قد زاد على نحـو ملموس مـن عبء العمل لـدى المكون السياسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي تعاني في اﻷصل من نقص خطير في الموظفين.
    39. By its resolution 1063 (1996), the Security Council supported the role of my Special Representative in the coordination of activities by the United Nations system to promote institution-building, national reconciliation and economic rehabilitation in Haiti. UN ٣٩ - أيّد مجلس اﻷمن بقراره ١٠٦٣ )١٩٩٦(، دور ممثلي الخاص في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع بناء المؤسسات وتحقيق المصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي.
    From the massive achievement of the humanitarian agencies in continuing to deliver aid to civilians even during the heaviest aerial bombardments of Operation Enduring Freedom, to the success of my Special Representative in bringing the parties to the table in Bonn and helping them to reach agreement on structures and a timetable for the transition, I have been extremely proud of the efforts of the United Nations. UN ولقد شعرت ولا زلت ببالغ الفخر للجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بدءا من الإنجاز الضخم الذي حققته الوكالات الانسانية في مواصلة إيصال المعونة للمدنيين، حتى في أثناء عنفوان القصف الجوي في عملية الحرية الدائمة إلى نجاح ممثلي الخاص في إحضار الأطراف المختلفة إلى مائدة المفاوضات في بون ومساعدتها في التوصل إلى اتفاق بشأن الهياكل اللازمة لعملية الانتقال والجدول الزمني لتنفيذه.
    58. In Northern Ireland, though the situation is not an armed conflict within the meaning of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, since the visits of my Special Representative in 2000 and 2001, attempts have been made to obtain commitments from the armed groups to refrain from recruiting or using children. UN 58 - وفي أيرلندا الشمالية، بُذلت، منذ الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص في عامي 2000 و 2001، محاولات للحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بالكف عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم، رغم أن الحالة في هذا البلد ليست حالة صراع مسلح بالمعنى المقصود في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Through the good offices of my Special Representative in the Central African Republic and my Special Representative for Central Africa, the United Nations, in coordination with other key international partners, worked closely with all signatories to encourage their continued commitment to the process, including the cessation-of-hostilities agreement and the follow-on political process. UN ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك ممثلي الخاص في وسط أفريقيا، قامت منظمة الأمم المتحدة بالتنسيق مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين بالعمل عن كثب مع جميع الأطراف الموقعة على الاتفاق، من أجل تشجيع التزامها المستمر بالعملية بما في ذلك اتفاق وقف الأعمال العدائية والعملية السياسية المتابعة له.
    162. Following the visit of my Special Representative in November 2012 and the Government's commitment to address grave violations against children in Yemen, dialogue on an action plan to end and prevent the recruitment of children by the national armed forces continued in 2013. UN 162 - وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والتزام الحكومة بالتصدي للانتهاكات الجسيمة المقترفة ضد الأطفال في اليمن، تواصل الحوار بشأن خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد القوات المسلحة اليمنية للأطفال في عام 2013.
    The visit of my Special Representative in December 2009 assisted the ongoing negotiations by UNMIN and the United Nations country team with the Government and UCPN-M, and resulted in the signing of the Action Plan on 16 December 2009. UN وقد ساعدت زيارة ممثلتي الخاصة في كانون الأول/ديسمبر 2009، المفاوضات المستمرة التي تجريها بعثة الأمم المتحدة في نيبال وفريق الأمم المتحدة القطري مع الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، وأسفرت عن توقيع خطة عمل في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus