"of national agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات الوطنية
        
    • الهيئات الوطنية
        
    • للوكالات الوطنية
        
    The security challenges along the Ivorian border presented a unique opportunity to test the capacity of national agencies. UN ومثلت التحديات الأمنية على طول الحدود الإيفورية فرصة مزيدة لاختبار قدرات الوكالات الوطنية.
    :: Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid provision of electricity, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    These modern GIS-based tools are being successfully applied by an increasing number of national agencies and other organizations. UN ويجري الآن تطبيق هذه الأدوات الحديثة القائمة على نظام المعلومات الجغرافية بنجاح من جانب عدد متزايد من الوكالات الوطنية وسائر المنظمات.
    These committees are organized at all levels of national agencies, workplaces and units throughout the regions and districts. ... UN وهذه اللجان منظمة على جميع مستويات الهيئات الوطنية وأماكن العمل والوحدات في جميع أنحاء الأقاليم والمناطق ...
    Region: Develop and improve the capacity of national agencies to reduce the HIV vulnerability among drug users, sex workers, families and general community Reduced drugs-related HIV infections UN :: المنطقة: تطوير وتحسين قدرة الهيئات الوطنية على الحد من القابلية للاصابة بالهيف لدى متعاطي المخدرات، والمشتغلين بالجنس، والأسر، وعامة المجتمع
    National telephone systems and existing radio networks of national agencies can be effective instruments for this purpose. UN ويمكن أن تكون شبكات الهاتف الوطنية والشبكات الاذاعية القائمة للوكالات الوطنية أدوات فعالة لهذا الغرض.
    As a consequence, instances of firearms trafficking do not lead to firearms seizures on the part of national agencies with seizure power nor do they reach national authorities as they go unreported. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ حالات الاتجار بالأسلحة النارية لا تؤدي إلى ضبطيات هذه الأسلحة من جانب الوكالات الوطنية التي لها سلطة الضبط، كما أنها لا تصل إلى السلطات الوطنية لأنها تبقى خارج نطاق الإبلاغ.
    The launches and the seminar provided opportunities for networking with a wide variety of national agencies, policy think tanks and other stakeholders in the technology and innovation community. UN وأتاحت مناسبات الإعلان والحلقات الدراسية فرصاً للتواصل مع طائفة واسعة من الوكالات الوطنية ومؤسسات البحوث المعنية بالسياسات وسائر أصحاب المصلحة من أوساط التكنولوجيا والابتكار.
    :: Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid electricity provision, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    Local authorities lack adequate technical and financial resources to fully assume the responsibility of planning for sustainable development, thus explaining the continuing role of national agencies. UN وتفتقر السلطات المحلية للموارد التقنية والمالية الكافية للاضطلاع بمسؤولية التخطيط للتنمية المستدامة على أتم وجه، مما يفسر استمرار الدور الذي تقوم به الوكالات الوطنية.
    In this connection, examples of national agencies, such as l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME) (the Environment and Energy Management Agency) in France and the Netherlands Agency for Energy and the Environment (Novem), were mentioned. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أمثلة من الوكالات الوطنية من قبيل وكالة البيئة واستغلال الطاقة في فرنسا والوكالة الهولندية للبيئة والطاقة.
    From that initial work, OECD concluded that the preparation of any presentation manual would require the active involvement of other international organizations as well as a number of national agencies currently active in the area. UN وخلصت المنظمة من ذلك العمل الأولي إلى أن إعداد أي دليل متعلق بعرض البيانات سيستلزم مشاركة فعالة من جانب منظمات دولية أخرى فضلا عن عدد من الوكالات الوطنية النشطة حاليا في هذا المجال.
    The meeting will review practical experiences and projects of national agencies in processing ecommerce in their consumer price index. UN وسيستعرض الاجتماع خبرات الوكالات الوطنية في معالجة التجارة الإلكترونية بالنسبة لأرقامها القياسية لأسعار الاستهلاك، والمشاريع التي تضطلع بها في هذا الصدد.
    Bearing these advantages in mind and considering the growing interest of national agencies in UNITAR's activities, UNITAR plans on continuing this approach with a view to consolidating its training activities in the field. UN ومع مراعاة هذه اﻵثار ونظرا للاهتمام المتزايد لدى الوكالات الوطنية بأنشطة اليونيتار، يخطط المعهد لمواصلة هذا النهج بغية تدعيم أنشطته التدريبية في الميدان.
    This included the preparation of a manual on the procedures for loans and credits to be extended by ATFP to national agencies, a short guidebook in conjunction with the manual, and seminars for staff of national agencies concerning the ATFP. UN وشمل ذلك اعداد كتيب بشأن الاجراءات المتعلقة بالقروض والائتمانات التي سيقدمها البرنامج للوكالات الوطنية، ودليل موجز مصاحب للكتيب، وحلقات دراسية لموظفي الوكالات الوطنية فيما يتعلق بالبرنامج.
    Some 20 technical staff of agencies involved in disaster management and hazard mapping from Africa and Asia attended the workshop, whose objective was to strengthen the capacity of national agencies in the use of space-based technologies for drought monitoring and assessment. UN وحضر حلقة العمل نحو 20 موظفاً تقنياً من موظفي الهيئات المعنية بإدارة الكوارث ورسم خرائط الأخطار، قَدِموا من أفريقيا وآسيا، وكان هدفها تعزيز قدرات الهيئات الوطنية على استخدام التكنولوجيات الفضائية لرصد الجفاف وتقييمه.
    (c) To enhance coordination and cooperation of national agencies responsible for border and customs controls and procedures between them and with the respective agencies in transit countries. UN (ج) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات الوطنية المسؤولة عن الضوابط الحدودية والجمركية وعن الإجراءات المتعلقة بذلك، ومع الوكالات المعنية في بلدان المرور العابر.
    (c) To enhance coordination and cooperation of national agencies responsible for border and customs controls and procedures between them and with the respective agencies in transit countries. UN (ج) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات الوطنية المسؤولة عن الضوابط الحدودية والجمركية وعن الإجراءات المتعلقة بذلك، ومع الوكالات المعنية في بلدان المرور العابر.
    (c) To enhance coordination and cooperation of national agencies responsible for border and customs controls and procedures between them and with the respective agencies in transit countries. UN (ج) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات الوطنية المسؤولة عن الضوابط الحدودية والجمركية وعن الإجراءات المتعلقة بذلك، ومع الوكالات المعنية في بلدان المرور العابر.
    Her country had ratified the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the 2003 United Nations Convention against Corruption, in implementation of which it had enacted a number of laws and created a number of national agencies. UN وذكرت أن اليمن صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لعام 2003، واتخذت عددا من الاجراءات التنفيذية منها إصدار عدد من القوانين وإنشاء عدد من الهيئات الوطنية.
    (c) Establishes strict criteria for and limits the number of national agencies accredited in the context of intercountry adoptions. UN (ج) وتضع معايير صارمة للوكالات الوطنية المعتمدة في عمليات التبني بين البلدان، وتحد من عدد تلك الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus