"of national goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الوطنية
        
    • أهداف وطنية
        
    • للأهداف الوطنية
        
    At the country level, a clear articulation of national goals provides the basis for effective policies and engagement with the private sector. UN وعلى الصعيد القطري فإن تحديد الأهداف الوطنية على نحو واضح يرسي أسس سياسات التعاون الفعالة مع القطاع الخاص.
    Resistance in pursuit of national goals is an honour and a duty. UN فالنضال لتحقيق الأهداف الوطنية شرف وواجب.
    These benchmarks also constitute a framework for the fulfilment of mutual responsibilities by the Government and its partners in support of national goals. UN وتشكل أيضا هذه النقاط الإرشادية إطارا لـوفـاء الحكومة وشركائـها بمسؤوليـاتـهم المتبادلة في مجال دعـم الأهداف الوطنية.
    The initiative has also encouraged and facilitated dialogue among policymakers, civil society and statisticians in the design of national goals and the preparation of regular monitoring reports. UN وشجّعت المبادرة أيضا الحوار بين مقرّري السياسات والمجتمع المدني والإحصائيين في وضع أهداف وطنية وإعداد تقارير رصد منتظمة ويسّرت ذلك الحوار.
    The Country Representative may commission evaluations in support of national goals and the strategic aims of the programme of cooperation, with evaluation taking various forms, such as: UN كما يجوز للممثل القطري التفويض بإجراء التقييمات دعما للأهداف الوطنية والغايات الاستراتيجية لبرنامج التعاون، فيتخذ التقييم عندئذ أشكالا عدة منها:
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وذكر متحدث آخر أن رصد الأهداف الوطنية بواسطة كل بلد سوف يساعد في بناء القدرات.
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وقال متحدث آخر إن رصد الأهداف الوطنية من قبل كل بلد سيساعد على بناء القدرات.
    Another speaker said that monitoring of national goals by each country would help to build capacity. UN وقال متحدث آخر إن رصد الأهداف الوطنية من قبل كل بلد سيساعد على بناء القدرات.
    In many of the latter there is indeed a return to a more traditional nationalistic stance that asserts the priority of national goals and national actors. UN ففي كثير من هذه البلدان، هناك بالفعل عودة إلى تبني موقف قومي تقليدي بدرجة أكبر يؤكد على أولوية الأهداف الوطنية والأطراف الفاعلة الوطنية.
    At this event, representatives from 12 countries discussed and shared ideas on renewable energy priorities of each country, as well as ways in which the Observatory can support the achievement of national goals related to renewable energy. UN وخلال ذلك الحدث الهام، تناقش ممثّلو 12 بلدا وتشاركوا في الأفكار حول أولويات الطاقة المتجدّدة في كلِّ بلد، وكذلك حول السبل التي يمكن أن يدعم بها المرصد تحقيق الأهداف الوطنية ذات الصلة بالطاقة المتجدّدة.
    The choice was to focus on the wider goal of promoting the survival of mankind, or to remain fixed in a narrow, parochial and short-sighted vision of national goals and be doomed. UN وأوضح أن الخيار القائم هو خيار بين التركيز على الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في تعزيز بقاء البشرية وبين الانحصار في رؤية ضيقة تسلطية قصيرة النظر تركز على الأهداف الوطنية وتؤدي إلى مصير محتوم.
    As the Government strengthens its leadership of recovery and development, an increasing programming focus is needed on helping Afghans create governance structures, systems, and procedures that facilitate the achievement of national goals. UN بينما تعزز الحكومة قيادتها لعملية الانتعاش والتنمية، تدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز في البرمجة لمساعدة الأفغان على إنشاء هياكل ونظم وإجراءات للحكم تسهل تحقيق الأهداف الوطنية.
    As the Government strengthens its leadership of national reconstruction and development, capacity-building support for the establishment of structures, systems, and procedures that facilitate the achievement of national goals is paramount. UN بينما تعزز الحكومة دورها القيادي في إعادة البناء والتنمية على الصعيد الوطني، لا بد من تقديم الدعم لها في مجال بناء القدرات بغية إنشاء هياكل ونظم ووضع إجراءات تسهل تحقيق الأهداف الوطنية.
    127. In its operational response to the Millennium Development Goals, the United Nations system at the country level has striven to bring its collective expertise together to support the achievement of national goals. UN 127- وفي إطار استجابتها التنفيذية إزاء الأهداف الإنمائية للألفية، عملت منظومة الأمم المتحدة جاهدة على المستوى القطري من أجل أن تستجمع خبراتها المشتركة على صعيد واحد لدعم تنفيذ الأهداف الوطنية.
    Joint programming helps make United Nations support for the attainment of national goals more coherent, effective and efficient. UN ويساعد التشارك في البرامج على إضفاء المزيد من الترابط والفعالية والكفاءة على جهود الأمم المتحدة في دعم العمل على بلوغ الأهداف الوطنية.
    478. The Committee welcomes the creation of the National Council for Children and Adolescents to coordinate the implementation of national goals in favour of children. UN 478- ترحب اللجنة بالمجلس الوطني للأطفال والمراهقين الذي تم إنشاؤه لتنسيق عملية تنفيذ الأهداف الوطنية لصالح الأطفال.
    Reaffirming the role of the public service in the attainment of national goals for social and economic development, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ يعيد تأكيد دور الخدمة العامة في بلوغ الأهداف الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    General Assembly resolutions on the sovereignty of States and avoidance of the use of extraterritorial coercive measures as instruments for the attainment of national goals should be respected. UN وطالب باحترام قرارات الجمعية العامة بشأن سيادة الدول وتجنب استخدام التدابير القسرية خارج النطاق الإقليمي كأدوات لتحقيق أهداف وطنية.
    Country programme shall mean the programme of UN-Women assistance in a particular country, prepared by UN-Women in partnership with the Government of that country in line with the United Nations Development Assistance Framework, if any, indicating the proposed use of UN-Women resources towards the achievement or furtherance of national goals in line with the UN-Women mandate during the period covered by the country programme. UN country programme (البرنامج القطري) يعني برنامج المساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بلد بعينه وتعده هيئة الأمم المتحدة للمرأة في شراكة مع حكومة هذا البلد بما يتمشى مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إن وجد، ويبين الاستعمال المقترح لموارد الهيئة في تحقيق وتعزيز أهداف وطنية تتمشى مع ولاية الهيئة، أثناء الفترة التي يغطيها البرنامج القطري.
    Country programme shall mean the programme of UN-Women assistance in a particular country, prepared by UN-Women in partnership with the Government of that country in line with the United Nations Development Assistance Framework, if any, indicating the proposed use of UN-Women resources towards the achievement or furtherance of national goals in line with the UN-Women mandate during the period covered by the country programme. UN country programme (البرنامج القطري) يعني برنامج المساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بلد بعينه وتعده هيئة الأمم المتحدة للمرأة في شراكة مع حكومة هذا البلد بما يتمشى مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إن وجد، ويبين الاستعمال المقترح لموارد الهيئة في تحقيق وتعزيز أهداف وطنية تتمشى مع ولاية الهيئة، أثناء الفترة التي يغطيها البرنامج القطري.
    (c) At the country level, evaluation is especially important in supporting accountability and learning in relation to the country programme, and country teams may commission evaluations in support of national goals. UN (ج) على الصعيد القطري، يتسم التقييم بأهمية خاصة في تدعيم عمليات المساءلة والتعلُّم فيما يتعلق بالبرنامج القطري، ويمكن للأفرقة القطرية أن تكلف المختصين بإجراء تقييمات دعماً للأهداف الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus