"of national governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الوطنية على
        
    • الحكومات الوطنية في
        
    • للحكومات الوطنية على
        
    • الحكومات الوطنية الرامية إلى
        
    • الحكومات الوطنية تجاه
        
    • الحكومات الوطنية لكي
        
    • الحكومات الوطنية من أجل
        
    • الحكومات الوطنية عن
        
    • حكومات البلدان على
        
    • جانب الحكومات الوطنية
        
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. UN الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies. UN الهدف: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة.
    These crises underscored the fact that special attention needs to be paid to natural disasters and the capacity of national Governments to respond. UN وقد سلطت هاتان الأزمتان الضوء على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للكوارث الطبيعية ولقدرة الحكومات الوطنية على التصدي لها.
    The policy and institutional framework sanctioned by the international community should also accommodate the autonomy of national Governments to determine their own development path. UN وينبغي كذلك لإطار السياسات العامة والمؤسسات الذي أجازه المجتمع الدولي أن ينص على استقلالية الحكومات الوطنية في تحديد مسار تنميتها الخاص بها.
    Such crises are most often beyond the capability of national Governments to address and are of concern to all groups of stakeholders. UN وكثيرا ما تتجاوز هذه الأزمات قدرة الحكومات الوطنية على التصدي لها فتسبب مشكلات أمام جميع فئات أصحاب المصلحة.
    They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    The ability of national Governments to discharge their central role depends on the existence of an adequate institutional framework and capacity, which should be strengthened through training. UN كما أن قدرة الحكومات الوطنية على الاضطلاع بالدور الرئيسي الموكل إليها يتوقف على وجود الاطار المؤسسي المناسب والقدرة المؤسسية المناسبة، وهو ما ينبغي تعزيزه عن طريق التدريب.
    The ECLAC subregional headquarters in Mexico also carried out analytical work to strengthen the capacity of national Governments to adopt policies aimed at the creation and promotion of decent work. UN واضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك أيضا بعمل تحليلي من أجل تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد سياسات تهدف إلى تهيئة وتعزيز العمل اللائق.
    56. International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. UN 56 - وقد يؤثر وجود أنظمة دولية أو غيابه على قدرة الحكومات الوطنية على تنفيذ السياسات المناسبة.
    The capacity of national Governments to develop policies towards an enabling environment for economic growth that is gender- and age- responsive is addressed through this programme component. UN ويعالج هذا المكوِّن البرنامجي مسألة قدرة الحكومات الوطنية على صوغ سياسات تفضي إلى توفير بيئة مواتية للنمو الاقتصادي تتجاوب مع الاعتبارات الجنسانية والعمرية.
    Strengthening the capacity of national Governments to promote the social inclusion of youth within a context of increasing violence and insecurity, through innovative programmes and evidence-based policies UN تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تشجيع الإدماج الاجتماعي للشباب في سياق تزايد العنف وانعدام الأمن، من خلال برامج مبتكرة وسياسات قائمة على الأدلة
    At the country level, UNODC works at the request of national Governments to review and support the process of harmonization of national laws with relevant international frameworks. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الحكومات الوطنية على استعراض ودعم عملية مواءمة القوانين الوطنية مع الأطر الدولية ذات الصلة.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Objective of the Organization: To build the capacity of national Governments to implement paperless systems for cross-border trade and transport, and support implementation of national and regional single windows UN هدف المنظمة: بناء قدرة الحكومات الوطنية على تطبيق نظم إلكترونية لاورقية للتجارة والنقل عبر الحدود ودعم تنفيذ نظام النافذة الواحدة على المستويين الوطني والإقليمي
    Such agreements frequently contained stabilization clauses, which limited the capacity of national Governments to adopt more stringent environmental rules and regulations. UN وكثيراً ما تحتوي هذه الاتفاقات على أحكام لتحقيق الاستقرار تحد من قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد قواعد وأنظمة بيئية أكثر صرامةً.
    It should not be interpreted as replacing the obligations of national Governments to respect, protect and fulfil human rights within their territories. UN ولا ينبغي أن يُفسَّر على أنه يحل محل التزامات الحكومات الوطنية في احترام حقوق الإنسان وحمايتها والالتزام بها داخل أقاليمها.
    (b) Strengthened organizational capacity of national Governments to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals UN (ب) تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    (h) Supporting the efforts of national Governments to strengthen their capacity to plan and manage education programmes by involving all education providers in line with national policies and educational systems; UN (ح) دعم جهود الحكومات الوطنية الرامية إلى تعزيز قدراتها على التخطيط للبرامج التعليمية وإدارتها، عن طريق إشراك جميع الجهات التي توفر التعليم، بما يتسق مع السياسات والنظم التعليمية الوطنية؛
    His Government had consistently maintained that the right to adequate food or to freedom from hunger was a goal to be attained progressively and did not give rise to any international obligations or diminish the responsibilities of national Governments to their citizens. UN ولقد دأبت حكومته على الاعتقاد بأن الحق في الغذاء الكافي أو في التحرر من الجوع هدف يتعين بلوغه تدريجيا ولا تنشأ عنه أي التزامات دولية أو يُنقص من مسؤوليات الحكومات الوطنية تجاه مواطنيها.
    (b) Enhanced policy dialogue and increased awareness of national Governments to respond to the recommendations of the United Nations Conference on Sustainable Development, especially regarding the development of green economy sectors UN (ب) تعزيز الحوار بشأن السياسات وزيادة وعي الحكومات الوطنية لكي تستجيب لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ولا سيما في ما يخص تطوير قطاعات الاقتصاد الأخضر
    It can also act in support of efforts of national Governments to reinforce professionalism and also help develop a global standard for the public service. UN ويمكنها أيضا أن تعمل على دعم جهود الحكومات الوطنية من أجل تعزيز الاقتدار المهني وتساعد أيضا في وضع نموذج عالمي للخدمة العامة.
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    The social aspects of globalization, the compatibility and contribution of macroeconomic policies with and to social development goals and the capacity of national Governments to define and implement their own social policies, are related problems that are at the core of the search for equity and reduction of poverty and inequality. UN والجوانب الاجتماعية للعولمة، وانسجام سياسات الاقتصاد الكلي مع أهداف التنمية الاجتماعية ومساهمتها فيها، وقدرة حكومات البلدان على تحديد وتنفيذ سياسات اجتماعية خاصة بها هي مشاكل متصلة تكمن في صلب السعي نحو تحقيق الإنصاف والحد من الفقر وعدم المساواة.
    It was underlined in that respect that the effectiveness of cooperation was contingent on the full commitment of national Governments to work together and display solidarity and responsibility, as well as on the convergence of the national interests of the countries involved. UN وأُكّد في هذا الصدد على أن فعالية التعاون تعتمد على الالتزام التام من جانب الحكومات الوطنية بالعمل سوية وإظهار التضامن والمسؤولية، بالإضافة إلى التقاء المصالح الوطنية للبلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus