"of national reconstruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة البناء الوطني
        
    • إعادة التعمير الوطني
        
    • إعادة الإعمار الوطني
        
    • للتعمير الوطني
        
    • تعمير وطني
        
    • ﻹعادة البناء الوطني
        
    • إعادة البناء الوطنية
        
    • الوطنية لإعادة البناء
        
    • بمرحلة التعمير الوطني
        
    • في التعمير الوطني
        
    • اعادة البناء الوطني
        
    • من أجل التعمير الوطني
        
    • إعادة بناء الوطن
        
    • التعمير الوطني التي
        
    • التعمير الوطنية
        
    Now is the time, brothers and sisters, for us to solemnly launch a peaceful transition in our country, from acts of self-destruction to the urgent duties of national reconstruction. UN لقد حان الوقت، أيها اﻷخوة واﻷخوات، لنبدأ رسميا في عملية الانتقال السلمي في بلدنا من أعمال التدمير الذاتي إلى الاضطلاع بواجبات إعادة البناء الوطني الملحة.
    The President again emphasized the importance of encouraging reconciliation, protecting human rights, establishing a broad-based and inclusive Government and undertaking the task of national reconstruction. UN وأكد الرئيس مرة أخرى أهمية تشجيع المصالحة، وحماية حقوق اﻹنسان، وإقامة حكومة عريضة القاعدة وشاملة، والاضطلاع بمهمة إعادة البناء الوطني.
    I welcome Eritrea and wish it great success in its difficult task of national reconstruction. UN وأرحب باريتريا وأتمنى لها النجاح العظيم في مهمتها الصعبة مهمة إعادة التعمير الوطني.
    The political conditions are now in place to carry out the enormous task of national reconstruction. UN وقد استتبت الآن الظروف السياسية لمباشرة العمل الكبير المتمثل في إعادة الإعمار الوطني.
    It is imperative to undertake a massive programme of national reconstruction. UN ومن اللازم اللازب الاضطلاع ببرنامج ضخم للتعمير الوطني.
    7. Formulate a programme of national reconstruction and mobilize all the people of Burundi to play a part in its implementation; UN ٧ - وضع برنامج تعمير وطني وتعبئة جميع البورونديين للاشتراك فيه؛
    In Liberia, elections finally allowing that country to recover, too, and to contemplate the colossal task of national reconstruction are taking place. UN وفي ليبريا، تجرى انتخابات تتيح أخيرا لذلك البلد أيضا أن يتعافى، وأن يتفكر في المهمة الضخمة ﻹعادة البناء الوطني.
    They called in particular on all combatants to lay down their arms and to join the process of national reconstruction and development in order to ensure a speedy return of peace and security to the entire country. UN وناشدوا بوجه خاص جميع المقاتلين بإلقاء أسلحتهم والانضمام لعملية إعادة البناء الوطنية والتنمية بغية ضمان الاستعادة السريعة للسلام واﻷمن في البلد بأكمله.
    In previous decades, Governments looked forward to long periods of national reconstruction, economic growth and a wider sharing of prosperity. UN ففي عقود سابقة يممت الحكومات أبصارها نحو فترات طويلة من إعادة البناء الوطني والنمو الاقتصادي ونحو تقاسم أوسع نطاقا للرخاء الاقتصادي.
    External support has been modest during the last four years, possibly due to the economic and financial difficulties which prevail as the country goes through the process of national reconstruction, helped by foreign donor support. UN وقد كانت المساهمات الخارجية متواضعة في السنوات الأربع الأخيرة. ويمكن عزو هذه الحالة إلى الصعوبات الاقتصادية والمالية السائدة في البلد الذي يمر بمرحلة إعادة البناء الوطني بدعم من مانحين خارجيين.
    90. In its written and oral representations, Bosnia and Herzegovina pointed to the continuing problems of national reconstruction and institution-building following its protracted civil war and the new constitutional structure agreed to under the Dayton/Paris Peace Agreements. UN ٠٩ - وفي بيانيها الكتابي والشفوي، أشارت البوسنة والهرسك إلى استمرار مشاكل إعادة البناء الوطني وبناء المؤسسات التي أعقبت حربها اﻷهلية المطولة والهيكل الدستوري الجديد الذي تم إقراره في إطار اتفاقات دايتون وباريس للسلام.
    Therefore, apart from the relentless efforts that the Government has been deploying in honouring its obligations within the framework of the General Peace Agreement, our endeavour is also directed towards the monumental task of national reconstruction. UN لذا، فإنه إلى جانب الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومة احتراما لالتزاماتها في إطار اتفاق السلم العام، توجه مساعينا أيضا صوب مهمة إعادة التعمير الوطني الهائلة.
    The role of foreign direct investment and other fields of cooperation with the international business community is recognized as being crucial to the success of national reconstruction in Mozambique. UN ومن المسلﱠم به أن دور الاستثمار اﻷجنبي المباشـر وغيره من مجالات التعاون مع مجتمع اﻷعمال الدولي يعد أمرا حيويا لنجاح إعادة التعمير الوطني في موزامبيق.
    In addition, these groups engage in popular education and sensitizing public opinion on the role of human rights within the process of national reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنخرط هذه المجموعات في أعمال التعليم الشعبي وتوعية الرأي العام بدور حقوق الإنسان في إطار عملية إعادة الإعمار الوطني.
    A massive programme of national reconstruction is an imperative. UN 25- من الملح للغاية إقامة برنامج ضخم للتعمير الوطني.
    We intend, moreover, to pursue efforts designed to improve our bilateral and multilateral relations with all our partners to ensure greater understanding for and commitment to our programme of national reconstruction. UN علاوة على ذلك، ننوي مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين علاقاتنا الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع جميع شركائنا لضمان تحقيق تفهم أكبر لبرنامجنا ﻹعادة البناء الوطني والالتزام به.
    Given the tragic events that took place in that country, we cannot be discouraged in the face of the many kinds of setbacks and difficulties that arise in the process of national reconstruction. UN وبالنظر إلى الأحداث المأساوية التي وقعت في ذلك البلد، فإن أنواع الانتكاسات والصعوبات الكثيرة التي تنشأ في عملية إعادة البناء الوطنية يجب ألا ندعها تثبط من عزيمتنا.
    The holding of the inclusive political dialogue and implementation of its outcome by all stakeholders would be the beginning of the journey of national reconstruction. UN وسيكون إجراء الحوار السياسي الشامل وتنفيذ أصحاب المصلحة كما يتمخض عنه من نتائج بداية الرحلة الوطنية لإعادة البناء.
    " 11. Appeals to the international community as well as to the United Nations system to continue to extend much-needed assistance to those countries of the Community that are engaged in the process of national reconstruction so as to enable them to consolidate their efforts to establish a democracy and enhance the implementation of their national development programmes; UN " ١١ - تناشد المجتمع الدولي وكذلك منظومة اﻷمم المتحدة أن يواصلا تقديم المساعدة التي تحتاجها بشدة بلدان الجماعة التي تمر بمرحلة التعمير الوطني وذلك لتمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى توطيد دعائم الديمقراطية وتعزيز تنفيذ برامجها اﻹنمائية الوطنية؛
    The Rwandan justice system remains largely non-functioning and the difficulty the Government has in providing basic public services and the relatively slow pace of national reconstruction and development add to the tension. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الصعوبة التي تواجهها حكومة رواندا في توفير الخدمات العامة اﻷساسية ومعدل السرعة البطيء نسبيا في التعمير الوطني والتنمية يبرزان هذه التوترات.
    17. Following his second visit, the Special Rapporteur proposed, in accordance with a strategy described in the second report, the deployment of 150 to 200 observers for the period of national reconstruction. UN ٧١- لقد اقترح المقرر الخاص، عقب زيارته الثانية، وفقا لاستراتيجية وردت في التقرير الثاني، توزيع ما بين ٠٥١ مراقب و٠٠٢ مراقب في فترة اعادة البناء الوطني.
    Respect for the Paris Agreements will be the guarantee of lasting peace and will facilitate the work of national reconstruction in that country. UN وسيكون احترام اتفاقات باريس هو الضمان للسلم الدائم وسيسهل العمل من أجل التعمير الوطني في هذا البلد.
    Countries that have suffered through war must suffer further because of land-mines, which continue to impede the process of national reconstruction long afterwards. UN فالبلدان التي عانت من الحروب، يظل عليها أن تتكبد مزيدا من المعاناة بسبب اﻷلغام اﻷرضية، التي تواصل إعاقة عملية إعادة بناء الوطن لفترة طويلة بعد انتهاء هذه الحروب.
    In the area of human rights, once democratic legality and the rule of law have been restored, without prejudice to the climate of peace or to the process of national reconstruction already begun, three appear to be essential. UN وفي مجال حقوق اﻹنسان، سيبدو، عندما تعود الشرعية الديمقراطية وسيادة القانون، دون المساس بمناخ السلم أو عملية التعمير الوطني التي بدأت بالفعل، أن هناك ثلاثة أمور جوهرية.
    UNIFEM has devoted extensive efforts to bringing women and their perspectives into the mainstream of national reconstruction in Afghanistan. UN وبذل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهودا واسعة النطاق من أجل وضع شؤون المرأة، وما يتعلق بها من جوانب، في صلب عملية التعمير الوطنية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus