"of nationality in relation to the succession" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية في حالة خلافة
        
    • الجنسية فيما يتصل بخلافة
        
    On the question of nationality in relation to the succession of States, his delegation supported the central intention of the draft articles, as contained in draft article 1 regarding the right to a nationality. UN وفيما يتعلق بمسألة الجنسية في حالة خلافة الدول، قال إن وفده يؤيد المقصد الرئيسي لمشروع المواد.
    They preferred a non-binding instrument which could be of immediate assistance to States dealing with problems of nationality in relation to the succession of States. UN وهي تفضل أن يكون صكا غير ملزم يمكن أن يشكل عونا فوريا للدول التي تعالج مشاكل الجنسية في حالة خلافة الدول.
    His delegation therefore supported the Commission’s recommendation to the General Assembly that the draft articles should be adopted in the form of a declaration and that with their adoption the work of the Commission on the topic of nationality in relation to the succession of States should be considered concluded. UN ومن ثم فإن وفده يؤيد توصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة بأن يعتمد مشروع المواد في شكل إعلان وأن يعتبر هذا الاعتماد اختتاما ﻷعمال لجنة القانون الدولي بشأن موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول.
    74. Turning to chapter IV of the report, he said that the selection of the topic of nationality in relation to the succession of States met a real need. UN 74 - وتناول الفصل الرابع من التقرير، وقال إن اختيار موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول يستجيب لحاجة حقيقية.
    60. Some delegations underscored the importance of the Commission’s future work on this aspect of the topic of nationality in relation to the succession of States. UN ٦٠ - أكدت بعض الوفود على أهمية عمل اللجنة، في المستقبل بشأن هذا الجانب لموضوع الجنسية فيما يتصل بخلافة الدول.
    7. With regard to the topic of nationality in relation to the succession of States, the Commission had formed a working group to examine the question of the nationality of legal persons. UN ٧ - وفيما يتعلق بموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقد كونت اللجنة فريق عمل لدراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Germany therefore supported the Working Group’s conclusion that the Commission should not study the second part of the topic of nationality in relation to the succession of States. UN ولذلك قال إن ألمانيا تؤيد الاستنتاج الذي وصل إليه الفريق العامل وهو أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الجزء الثاني من موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول.
    The codification and the progressive development of international law in the area of nationality in relation to the succession of States required the harmonization and balancing of the interests of the principal actors: the international community, the State and the individual. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الجنسية في حالة خلافة الدول يتطلب المواءمة والموازنة بين مصالح الفاعلين الرئيسيين، وهم المجتمع الدولي، والدولة، والفرد.
    The attribution of nationality in relation to the succession of States, as well as the acquisition of nationality following the exercise of an option, shall take effect on the date of such succession, if persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and such attribution or acquisition of nationality. UN يصبح إعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول، وكذلك اكتساب الجنسية الناجم عن ممارسة خيار، نافذين من تاريخ حدوث هذه الخلافة، إذا كان هناك احتمال لأن يصبح الأشخاص المعنيون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة الفاصلة بين تاريخ خلافة الدول وإعطاء الجنسية أو اكتسابها على هذا النحو.
    The attribution of nationality in relation to the succession of States, as well as the acquisition of nationality following the exercise of an option, shall take effect on the date of such succession, if persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and such attribution or acquisition of nationality. UN يصبح إعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول، وكذلك اكتساب الجنسية الناجم عن ممارسة خيار، نافذين من تاريخ حدوث هذه الخلافة، إذا كان هناك احتمال لأن يصبح الأشخاص المعنيون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة الفاصلة بين تاريخ خلافة الدول وإعطاء الجنسية أو اكتسابها على هذا النحو.
    Lastly, he agreed with the Commission that the silence on the part of Governments meant that they concurred that work on the topic of nationality in relation to the succession of States could be considered concluded, although the possibility of reopening the issue in the event that States expressed the desire to do so was not excluded. UN ورأى أخيرا، على غرار لجنة القانون الدولي، أن صمت الحكومات يعني أنها تعتبر أن اللجنة أنهت دراسة مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول دون استثناء إمكانية الرجوع إلى هذه المسألة في حالة ما أعربت دولة ما عن رغبتها في ذلك.
    14. Turning to the question of nationality in relation to the succession of States, he said that his delegation shared the scepticism about the need to confront the nationality of legal persons in that context. UN ١٤ - وانتقل إلى مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول فقال إن وفده يشاطر اﻵخرين شكوكهم إزاء الحاجة إلى التصدي لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين في هذا السياق.
    58. The question of nationality in relation to the succession of States, while interesting, was complicated by the variations in treaty law, the lack of clarity in customary law, the paucity of precedent and the fact that rules varied according to the type of State succession involved. UN ٥٨ - أما مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول، فهي على أهميتها، معقدة بفعل التغييرات في قانون المعاهدات، وعدم الوضوح في القانون العرفي وندرة السابقات، واختلاف القواعد تبعا لنوع خلافة الدول المعنية.
    19. Mr. Akbar (Pakistan) said that he supported the general approach adopted by the Commission in the study of nationality in relation to the succession of States. UN ١٩ - السيد أكبر )باكستان(: قال إنه يؤيد النهج العام الذي اعتمدته اللجنة في دراسة الجنسية في حالة خلافة الدول.
    14. On the subject of nationality in relation to the succession of States, Mexico did not believe that it would be appropriate to expand the study of the question of the nationality of legal persons, since that would severely hamper the Commission’s work. UN ٤١ - أما بشأن موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقال إن المكسيك لا ترى أن من المناسب التوسع في دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ﻷن هذا من شأنه أن يعرقل أعمال اللجنة إلى حد كبير.
    60. Mr. Nick (Croatia) said that he would limit his remarks to the question of nationality in relation to the succession of States, which was of particular interest to his country. UN ٦٠ - السيد نيك )كرواتيا(: أوضح أنه سيقصر ملاحظاته على مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول التي تهم بلده بوجه خاص.
    The attribution of nationality in relation to the succession of States, as well as the acquisition of nationality following the exercise of an option, shall take effect on the date of such succession, if persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and such attribution or acquisition of nationality. Article 8 UN يصبح إعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول، وكذلك اكتساب الجنسية الناجم عن ممارسة خيار، نافذين من تاريخ حدوث هذه الخلافة، إذا كان هناك احتمال لأن يصبح الأشخاص المعنيون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة الفاصلة بين تاريخ خلافة الدول وإعطاء الجنسية أو اكتسابها على هذا النحو.
    32. Turning to chapter VIII, dealing with the topic of nationality in relation to the succession of States, he recalled that at its forty-ninth session, the Commission had adopted on first reading a set of draft articles on the first part of the topic, i.e., the question of the nationality of natural persons, which had been submitted to Governments for comments and observations. UN ٣٢ - وانتقل إلى الفصل الثامن الذي يتناول موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، وأشار إلى أن اللجنة اعتمدت في دورتها التاسعة واﻷربعين وفي القراءة اﻷولى مجموعة من مشاريع المواد بشأن الجزء اﻷول من الموضوع مثل مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، الذي قدم إلى الحكومات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليه.
    43. Turning to the topic of nationality in relation to the succession of States, he said the system for granting nationality should establish a balance between the right to nationality of natural persons and that of legal persons, as well as emphasize the sovereign right of States in the granting of nationality. UN ٤٣ - وانتقل إلى موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقال إن نظام منح الجنسية ينبغي أن يقيم توازنا بين حق اﻷشخاص الطبيعيين وحق اﻷشخاص الاعتباريين في اكتساب الجنسية، وأن يؤكد الحق السيادي للدول في منح الجنسية.
    11. Australia could see utility in drawing upon both options put forward in connection with the work on the second part of the topic of nationality in relation to the succession of States: to expand the study beyond the context of the succession of States or to keep it within that context and include other questions, for example the status of legal persons. UN ١١ - وترى أستراليا أنه قد يكون من المفيد الاستعانة بالنهجين المقدمين بشأن العمل المتعلق بالجزء الثاني من موضوع الجنسية في حالة خلافة الدول: توسيع نطاق الدراسة كي تتجاوز نطاق خلافة الدول أو حصرها في هذا النطاق وضم المسائل اﻷخرى، مثل وضع اﻷشخاص الاعتباريين.
    5. Invites Governments to submit comments and observations on the practical problems raised by the succession of States affecting the nationality of legal persons in order to assist the International Law Commission in deciding on its future work on this portion of the topic of " Nationality in relation to the succession of States " ; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي على اتخاذ قرار بشأن عملها المقبل فيما يتعلق بموضوع " الجنسية فيما يتصل بخلافة الدول " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus