This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: | UN | وقد أكدت المادة الأولى من اتفاقية لاهاي الصادرة لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ: |
This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: | UN | وأكدت المادة أن اتفاقية لاهاي لسنة 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ: |
This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: | UN | وقد أكدت المادة 1 من اتفاقية لاهاي الصادرة عام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ: |
This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: | UN | وقد أكدت المادة 1 من اتفاقية لاهاي الصادرة لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ: |
In the case of a positive conflict of Nationality Laws between the States concerned, the problem of statelessness does not arise. | UN | ولا ينشأ مشكل انعدام الجنسية في حالة تنازع إيجابي لقوانين الجنسية بين الدول المعنية. |
The 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws declares in article 4 that: | UN | فالمادة 4 من اتفاقية لاهاي الصادرة عام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية تنص على أنه: |
UNHCR provided advice on the reform of Nationality Laws to prevent and reduce statelessness in 67 countries. | UN | وقدمت المفوضية مشورة بشأن إصلاح قوانين الجنسية من أجل منع وخفض حالات انعدام الجنسية في 67 بلداً. |
62. UNHCR provided advice on the reform of Nationality Laws to prevent and reduce statelessness in 67 countries. | UN | 62- وقدمت المفوضية المشورة بشأن إصلاح قوانين الجنسية لمنع انعدام الجنسية وخفضه في 67 بلداً. |
64. One critical breakthrough in the effort to prevent statelessness has been in relation to the reform of Nationality Laws that discriminate against women, preventing mothers from conferring nationality on their children and leading to statelessness. | UN | 64- ومن أوجه التقدم الحاسمة المحرزة في إطار الجهود الرامية إلى منع حالات انعدام الجنسية إصلاح قوانين الجنسية التي تميّز ضد المرأة وتمنع الأمهات من نقل جنسيتهن لأطفالهن مما يفضي إلى انعدام الجنسية. |
84. Elimination of discrimination against women in political and public life necessitates reform of Nationality Laws. | UN | 84- يتطلب القضاء على التمييز في حق المرأة في الحياة السياسية والعامة إصلاح قوانين الجنسية. |
Recommendations included the reform of Nationality Laws and related legislation to prevent statelessness; the importance of accession to the statelessness conventions; and the drafting of a regional instrument on nationality. | UN | واشتملت التوصيات التي اتخذتها الندوة على ضرورة إصلاح قوانين الجنسية والتشريعات ذات الصلة بهدف منع حالات انعدام الجنسية؛ وأهمية الانضمام لاتفاقيتي انعدام الجنسية، وصياغة صك إقليمي بشأن الجنسية. |
23. Indirect discrimination in the implementation of Nationality Laws also threatens women's right to equality. | UN | 23- والتمييز غير المباشر في تنفيذ قوانين الجنسية يهدد أيضاً حق المرأة في المساواة. |
During the reporting period, the Office promoted reform of Nationality Laws and provided technical advice to a wide range of States. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المفوضية بالترويج لإصلاح قوانين الجنسية وقدمت المشورة التقنية إلى مجموعة واسعة من الدول. |
Prevention: The Office will aim to provide technical advice to a greater number of States in order to ensure effective implementation of existing safeguards against statelessness through reform and the correct application of Nationality Laws. | UN | الوقاية: ستحاول المفوضية تقديم المشورة التقنية لعدد أكبر من الدول لضمان التنفيذ الفعال للضمانات القائمة ضدّ انعدام الجنسية وذلك عن طريق إصلاح قوانين الجنسية وتطبيقها على النحو الصحيح. |
This rule, clearly laid down in the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws is supported by State practice. | UN | وفي الممارسة العملية أمثلة كثيرة تؤيد هذه القاعدة المكرسة بوضوح في اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية. |
Despite limited resources, UNHCR has managed to continue to provide technical and advisory services to States on a number of Nationality Laws and their implementation. | UN | وقد استطاعت المفوضية، على الرغم من محدودية الموارد، أن تواصل تقديم الخدمات التقنية والاستشارية للدول بشأن عدد من قوانين الجنسية وتطبيقها. |
It should be recalled that article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws provided that a State could not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possessed. | UN | وينبغي الإشارة الى أن المادة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية قد نصت على أنه لا يجوز لدولةٍ أن تشمل بالحماية الدبلوماسية شخصاً من رعاياها ضد دولة أخرى يحمل ذلك الشخص جنسيتها أيضاً. |
That was also the rule enshrined in article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws. | UN | وقال إن هذه هي أيضا القاعدة التي نص عليها في الفقرة 4 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بالتضارب بين قوانين الجنسية. |
For example, whenever a family faces difficulties in living together as a unit as a result of provisions of Nationality Laws relating to a succession of States, States concerned are under an obligation to eliminate such legislative obstacles. | UN | فمثلاً عندما تواجه الأسرة صعوبات في العيش معاً كوحدة واحدة نتيجة لأحكام قوانين الجنسية في حالة خلافة الدول، فإن الدول المعنية تكون ملزمة بإزاحة مثل هذه العراقيل التشريعية. |
A negative conflict of Nationality Laws, however, may lead to statelessness. | UN | غير أن التنازع السلبي لقوانين الجنسية قد يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
The Office has therefore established a global strategic priority on the adoption of Nationality Laws that prevent and reduce statelessness. | UN | ولذلك وضعت المفوضية أولوية استراتيجية عالمية بشأن اعتماد قوانين للجنسية تمنع حدوث حالات انعدام جنسية وتخفض منها. |