This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from un- and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Action Plan. | UN | ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة. |
This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from unrepresented and underrepresented Member States established in the Secretariat human resources action plan and in the High Commissioner's Compact. | UN | ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة. |
36. In February, the Young Patriots were increasingly involved in the killing of nationals from some West African States. | UN | 36- وفي شباط/فبراير، شارك " الوطنيون الشباب " ، بصورة متزايدة، في قتل مواطنين من بعض دول غرب أفريقيا. |
And let us not forget the thousands of nationals from dozens of other countries around the world who also perished in the tragedy. | UN | ولا ننسى آلاف المواطنين من عشرات البلدان الأخرى في جميع أرجاء العالم الذي قتلوا أيضا في المأساة. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, in particular developing countries, in the Secretariat | UN | ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، ولا سيما من البلدان النامية، في الأمانة العامة |
A number of pivotal countries referred to programmes that involved the training of thousands of nationals from other developing countries. | UN | وأشار عدد من البلدان الرئيسية إلى البرامج التي تشمل تدريب الآلاف من المواطنين القادمين من بلدان نامية أخرى. |
It may be noted that 10 of the 14 selections of nationals from the region already well-represented in OHCHR were internal promotions of staff members, and thus geographically neutral. | UN | وجدير بالملاحظة أن 10 من الاختيارات الـ 14 لمواطنين من المنطقة الجيدة التمثيل أصلا في المفوضية هي ترقيات داخلية للموظفين، ما يعني أنها حيادية من الناحية الجغرافية. |
II. Recruitment of nationals from unrepresented and underrepresented Member States | UN | ثانيا - توظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل |
Admission into Ukraine of nationals from high-risk countries and countries in armed conflict is granted after thorough checks and interviews are conducted. | UN | ويتم السماح بدخول مواطنين من بلدان شديدة الخطورة والبلدان التي في حالة صراع مسلح بعد عمليات تدقيق شاملة وإجراء مقابلات مستفيضة. |
In addition, the recruitment of nationals from the region might contribute to sociopolitical tensions between States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يساهم تجنيد مواطنين من المنطقة في تفاقم التوترات الاجتماعية - السياسية بين الدول. |
53. With regard to subprogramme 3, Human resources management, the importance of recruitment of nationals from developing countries to increase the pool of United Nations staff was noted. | UN | 53 - وبخصوص البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، أشير إلى أهمية تعيين مواطنين من البلدان النامية لتوسيع دائرة توافـر الموظفيـن لـلأمم المتحدة. |
It also results from the fact that huge amounts of successful claims have already been approved by the Governing Council in favour of nationals from 84 countries and 3 international organizations, filing claims on behalf of individuals who could not have their claims presented by Governments. | UN | بل إنه ناتج أيضا عن هذا الكم الهائل من المطالبات المجازة التي وافق عليها مجلس اﻹدارة لصالح مواطنين من ٨٤ بلدا وثلاث منظمات دولية، قدمت مطالبات نيابة عن أفراد لم يتمكنوا من عرض مطالباتهم عن طريق الحكومات. |
This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from unrepresented and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Scorecard and in the High Commissioner's Compact. | UN | ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في سجل الأمانة العامة المتعلق بأداء الموارد البشرية وفي اتفاق المفوضة السامية مع الأمين العام. |
This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from unrepresented and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Scorecard and in the High Commissioner's Compact. | UN | ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في سجل الأمانة المتعلق بأداء الموارد البشرية وفي اتفاق المفوضة السامية مع الأمين العام. |
Representatives will agree that such requirements exclude the vast majority of nationals from Member States of the United Nations who were not raised or educated in an Anglo-Saxon culture. | UN | ويتفق الممثلون على أن هذا الشرط يستبعد أغلبية كبيرة من المواطنين من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ممن لم تكن تربيتهم أو تعليمهم بثقافة أنغلوسكسونية. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بما فيها البلدان النامية، في الأمانة العامة، وبخاصة على مستويات الإدارة العليا |
Therefore, we urge the Secretary-General to fulfil the relevant provisions of resolution 55/258, including presenting a programme with specific targets on the recruitment of nationals from unrepresented and underrepresented countries. | UN | ولذلك نحث الأمين العام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة في القرار 55/258، بما في ذلك تقديم برنامج يتضمن أهدافا محددة بشأن توظيف المواطنين من البلدان ذات التمثيل المنخفض. |
A number of pivotal countries referred to programmes that involved the training of thousands of nationals from other developing countries. | UN | وأشار عدد من البلدان المحورية إلى برامج تشمل تدريب الآلاف من المواطنين القادمين من بلدان نامية أخرى. |
Throughout 2005/06, there were reports of potential or actual forced return ( " refoulement " ) of nationals from the Democratic People's Republic of Korea -- who had sought asylum in neighbouring countries -- to that country without adequate guarantees of safety. | UN | فعلى مدى الفترة 2005/2006، وردت تقارير عن عمليات إعادة قسرية محتملة أو فعلية (إبعاد) لمواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ممن كانوا قد طلبوا اللجوء في بلدان مجاورة - دون توافر ضمانات كافية لسلامتهم في بلدهم. |
(b) Representation of nationals from troop- and police-contributing countries | UN | (ب) تمثيل الموظفين الوطنيين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
The Division required genuine equitable geographical representation, particularly of nationals from developing countries, so that the staff would understand the region. | UN | فالشُعبة تتطلب تمثيلا جغرافيا عادلا بمعنى الكلمة، ولا سيما فيما يتعلق برعايا البلدان النامية، حتى يكون للموظفين معرفة بالمنطقة المعنية. |
Admission into Ukraine of nationals from high-risk countries and countries in armed conflict is granted after thorough checks and interviews are conducted. | UN | ويؤذن بدخول رعايا البلدان التي تشكل عامل خطورة والبلدان التي فيها نزاعات مسلحة بعد التدقيق في هوياتهم ومناقشة حالاتهم مع بلدانهم. |
Of the 25 selection decisions made for Professional posts since the procedures were instituted, 17 (68 per cent) were of nationals from regions requiring improved representation within OHCHR. | UN | فمن قرارات الاختيار الخمسة والعشرين التي اتخذت لشغل وظائف فنية منذ أن وضعت الإجراءات، كان 17 منها (68 في المائة) لصالح رعايا من مناطق يلزم تحسين تمثيلها في المفوضية. |
To maximize impact, outreach is conducted both in target countries and in locations where a large number of nationals from unrepresented or under-represented countries are present. | UN | ولتعظيم الأثر، يتم إجراء التوعية في البلدان المستهدفة، وفي الأماكن التي يوجد بها عدد كبير من مواطني البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل على حد سواء. |